Translate.vc / French → English / Mauser
Mauser translate English
115 parallel translation
Une fraction plus petit. Un 7.63. Probablement tiré d'un Mauser.
A fraction smaller. 7.63s. Probably fired from a German Mauser.
- Un tas de colts et quelques Luger. - Pas de Mauser.
Lots of colts and a few Lugers.
Descendu de dos avec un Mauser.
Shot him in the back with a German Mauser.
J'ai même jamais vu un Mauser.
I never even seen a German Mauser.
Tant que c'est un Mauser ou des explosifs.
As long as it's a German Mauser or explosives.
Tu vas déterrer ce Mauser pour moi.
You'll dig up that German Mauser for me.
C'est un Mauser.
It's a Mauser.
Mauser l'a recruté au dernier moment.
Mauser caught him in the last moment.
Mauser dit que c'est un bon chauffeur.
- Mauser says, he's a great driver.
Mauser 96, 9mm à crosse evidee.
Mauser 96, 9mm with hollow grip.
C'est un fusil! Un Mauser.
It's a rifle, a Mauser.
Trente Mauser et la mitrailleuse ça suffit.
Thirty Mausers and a machine gun will be enough.
Amusons-nous, prends un Mauser!
Now we'll have some fun. Grab a Mauser.
Dernier modèle, elle tire des cartouches de Mauser.
The latest model. It uses the same bullets as the Mauser.
Je l'ai même menacé avec mon révolver mais il refuse - trop tard, qu'il dit.
I even threatened him with my Mauser, he refused anyway. Too late, he said.
- Un Mauser 712.
- A Mauser 712.
J'ai des Colt, des Winchester, des Mauser.
I have Colt, of Winchester, the Mauser.
C'est un Mauser.
A Mauser.
C'est une carabine de modèle 96, également appelé un Mauser.
This is a model 96 rifle, also called a Mauser.
Un Magnum 7 mm à lunette puissance 4 et mécanisme Mauser.
I got a 7 millimeter Magnum, 4 - power scope, Mauser action.
- Mauser.
- Mauser, sir.
- Taisez-vous, Mauser.
- Shut up and sit down, Mauser.
- J'en suis sûr.
- Oh, I'll bet you do, Mauser.
Mauser, vous êtes le plus incroyable lèche-cul que je connaisse.
Mauser, you are the most incredible ass-kisser I have ever seen.
Mauser, Mahoney a raison.
Mauser, Mahoney is right.
Au lieutenant Mauser.
To Lieutenant Mauser. No, no, no- -
Le lieutenant Mauser veut te voir!
Lieutenant Mauser wants to see you.
Voici Mauser avec d'autres bonnes nouvelles.
Here comes Mauser with more good news. Can you hold on?
Mauser... J'ai compris votre jeu.
Mauser I know what you're doing.
Le capitaine Mauser veut vous voir dans la salle commune.
Captain Mauser wants to see you in the squad room. Now.
Mon nom : Capitaine Mauser.
My name is Captain Mauser.
Capitaine Mauser.
Captain Mauser.
- Mauser!
- Mauser!
Mauser!
Mauser!
- Capitaine Mauser.
- Captain Mauser.
N'est-ce pas vrai, Commandants Mauser et Lassard?
Isn't that true, Comdt. Mauser and Comdt.
N'en soyez pas si sûr, Mauser.
Don't be too sure, Comdt. Mauser.
Pourquoi tourner autour du pot?
Why beat around the bush, Mauser?
Le Gouverneur est pressé.
The Governor is in a hurry, Comdt. Mauser.
Le Commandant Mauser n'engage pas notre École.
Let me assure you, Governor... Comdt. Mauser does not speak for this academy.
On lui fera avaler ses paroles.
We'll make Mauser eat those words.
Vous vous trompez de cul, Mauser.
You're chapping your lips on the wrong butt, Mr. Mauser.
C'est 42 à zéro pour Mauser!
It's Mauser, 42. Lassard, zip.
Vous me paraissez différent.
You look different, Mauser.
Si j'arrachais la tête de Mauser, on ferait une pétanque.
I could twist off Mauser's shiny head and roll it down the street.
Chers invités, j'ai l'honneur de vous présenter l'homme exceptionnel qu'est le Commandant Mauser.
Ladies and gentlemen... may I introduce you to a very special man, Comdt. Mauser.
Commandant Mauser, je vous applaudis.
Comdt. Mauser, I salute you.
Bien que l'École de Mauser soit en tête vos performances d'aujourd'hui détermineront les vainqueurs.
Mauser's academy is in the lead... it's how you perform today that will determine our winner.
Un cadet Mauser est fidèle au poste.
Comdt. Mauser's cadets never abandon their posts, sir!
Moi, j'utilise un fusil à verrou de gros calibre.
I personally use a bolt-action Mauser with a very large bore.
Votre Mauser est vide,
By Jove, hah, the natives are restless tonight.