English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Meadow

Meadow translate English

876 parallel translation
Le Centry nous sera cédé pour 4500 livres.
It conveys that centry added long meadow to the squire for 4,500.
" De l'autre côté de la prairie
"Way across the meadow..."
De l'autre côté de la prairie, alors que papa Soleil se couchait derrière les collines, la petite Molly Queueblanche allait hop-là, hop-là, hop-là "
"Way across the meadow, as old Daddy Sun was setting behind the purple hills, little Molly Cottontail went hippity hop, hippity hop..."
Tu accuses à tort et à travers, mais c'est trop tordu pour frapper et trop loin de la vérité.
You're making a gourd trap, but it's too big to catch meadow larks and too small to catch ideas.
Je me souviens d'un soir, il y a deux semaines où elle a traversé son pré pour venir regarder mon bétail.
I mind well the evening, two weeks ago, she came down through her meadow and stood at the fence, looking at my cattle.
Il n'y a pas grand-chose à faire, à part s'occuper du pré et nourrir le bétail. Vous ferez ce que vous voudrez.
I don't do much farming here, just take care of the meadow and feed my stock, but you can do what you like.
C'est un restaurant, ici, pas un pré.
Madame, this is a restaurant, not a meadow.
Mais au lieu d'aller à l'Amirauté, nous rejoindrons une prairie hors de Berlin où un avion nous attend.
Then instead of driving to the admiralty, we shall go to a meadow outside Berlin... where a plane is waiting.
Laisse-moi monter et tu finiras dans un bon pâturage.
Get me upstairs and I'll put you out to pasture in a beautiful, green meadow.
Mais ne les laissez pas vous vendre le Pré Gémissant.
But don't let'em sell ya Moanin'Meadow.
Le Pré Gémissant?
Moanin'Meadow?
C'est elle qui marche la nuit dans le Pré Gémissant... ne touchant à rien, mais posant la main sur tout.
It's her in Moanin'Meadow that walks through the night, touching'nothing but laying'her hand on all.
J'aimerais acheter le Pré Gémissant.
I'd like to buy Moanin'Meadow.
Le Pré Gémissant.
Moanin'Meadow.
C'est le Pré Gémissant.
That's Moanin'Meadow.
Tu as vendu le Pré Gémissant.
You sold Moanin'Meadow.
Elle seule a le droit d'être au Pré Gémissant.
Only she has got a right to be in Moanin'Meadow.
Eh bien, puisque je vois qu'on est tous d'accord... laissez-moi vous installer au Pré Gémissant.
Well, seein'as how we're all of one mind, let me unpack you from Moanin'Meadow.
Vous pouvez avoir une clôture pleine de portes ouvertes, au Pré Gémissant.
You can have a fence full of open gates'round Moanin'Meadow.
Personne n'a de droits sur le Pré Gémissant.
Ain't nobody got a right to Moanin'Meadow.
C'est du Pré Gémissant dont je parle.
It's Moanin'Meadow I'm talkin'about.
S'il se soucie du Pré Gémissant et des gens comme il dit... alors il va aider.
If he cares for Moanin'Meadow like he says and like he cares for folks, then he'll be a-helpin'.
Le paiement pour le Pré Gémissant.
Payment on Moanin'Meadow.
Je l'ai regardé descendre dans ce pré... et je me suis vu il y a 25 ans... sans quelqu'un pour m'empêcher de faire cette erreur.
I watched him comin'down that meadow... and I saw myself 25 years ago... with nobody there to stop me from makin'that mistake.
Je vais t'emmener à la prairie.
I'm going to take you to the meadow.
La prairie?
Meadow?
C'est quoi, la prairie?
What's the meadow?
- Dans la prairie?
- On the meadow?
- La prairie!
- The meadow.
Il ne faut jamais courir dans la prairie.
You must never rush out on the meadow.
La prairie est grande et il n'y a pas d'arbres pour nous cacher.
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
J'y vais en premier. S'il n'y a pas de danger, je t'appelle.
I'll go out first, and if the meadow is safe, I'll call you.
Pourquoi tout le monde s'est arrêté quand il est arrivé dans la prairie?
Why was everyone still when he came on the meadow?
Ta petite tête rousse ressemblait à un pissenlit dans un champ d'uniformes.
Yes, that little red head of yours is like a dandelion in a big meadow of uniforms.
La Royal Air Force m'a informé qu'étrangement, six bombardiers nazis viennent de temps à autre lâcher leurs bombes dans un pré quelconque.
Thanks to the Royal Air force I have some rather curious information that at regular intervals six Nazi bombing planes come over and drop their deadly cargoes on non-military objectives, a meadow or a sheep folk.
Tu rirais sous ta barbe, Tom Meadow... si t'avais vu ce que j'ai vu.
You'd be laughing through to the other side of your whiskers, Tom Meadow, if you'd seen what I seen.
C'est comme la haie des Ede.
Just like the hedge at East Meadow.
HOPITAL DE LA BASE No. 6 Sgt. JOHNNY MEADOW
BASE HOSPITAL No. 6 Sgt. JOHNNY MEADOW
Dans une prairie, à moins d'une heure de marche du pont.
In a flat meadow, not an hour's walk from the bridge.
Un ciel bleu et blanc sur la prairie où je jouais.
A blue and white sky over the meadow where I played...
Elle a longé le pré et elle a sans doute traversé cette haie.
She came along the meadow, and probably went through this hedge.
Je pourrais débouler ce pré et embrasser le monde entier!
I could roll down the meadow and hug the whole world!
Vous connaissez le chemin, Iajument est dans le pré.
You know your way, the mare is on the meadow.
Mieux vaut atteindre la rivière avant qu'ils arrivent dans la prairie.
Better hit the river before they break cover in the meadow.
Ils semblaient venir d'un autre temps, comme le bruit de l'été dans une prairie du passé.
They seem to come from another time, like the sound of summer in a meadow long age.
Ils seraient libres, dans la nature, dans des grands près.
I'd let them be free as nature intended in a very large meadow.
- Avoir cette prairie en Angleterre.
- To have that meadow in England.
Dis, j'étais dans le pré du sud.
Say, I was down the south meadow.
Puis j'allai dormir dans un champ en attendant l'heure de me présenter.
And I then repaired to a meadow and took a few hours'sleep while awaiting the hour at which I could reasonably arrive at the house.
" Nous étions trop effrayés pour faire quoi que ce soit d'autre
"toward the meadow below the village."
" Il y avait des carrés de lys blancs,
"led the other men into the meadow."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]