English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Mile

Mile translate English

7,786 parallel translation
Ta petite-copine l'a vu à 100 kilomètres.
Your girlfriend saw you coming a mile away.
Il y a beaucoup de panneaux sur ces routes de campagne, mais je suis quasi sûr que les compteurs kilométriques fonctionnent dans la mauvaise direction.
You know, there's not a lot of signs on these country roads, but I'm pretty sure the mile markers are counting down in the wrong direction.
Vous savez, j'essaye juste de faire un max de choses.
You know, just trying to go that extra mile.
Si vous avez besoin d'aide avec H-tub là,
Speaking of going the extra mile, if you need a little extra help with H-Tubs here,
C'était vraiment cousu de fil blanc.
Saw that plot twist a mile off.
Avec Cho, on traversera les rues nord et sud, dans un rayon d'un kilomètre.
Cho and I will traverse the north and south streets, a one-mile radius.
A 500m sur cette route, il y a un hélicoptère prêt à décoller.
Half a mile down that road, there's a helicopter all fueled up, all right?
La demande est tellement importante que nous avons une liste d'attente interminable.
I'm sorry, detective. Demand has been so high that we have a waiting list a mile long.
À moins de 2 km.
Less than a mile. ( chuckles )
Assure-toi qu'il sache que les Panthères repèrent un agent à des kilomètres.
Make sure he knows the Panthers can sniff out Feds from a mile away.
Elle a été abandonnée pendant des années mais un bref aperçu sur un plan montre que c'est à un peu plus d'un kilomètre de cette adorable petite chapelle.
It's been abandoned for years, but a brief glimpse at a map shows it's just a mile from the loveliest little chapel.
Les garde-côtes l'ont attrapé à environ un demi-kilomètre.
Coast Guard intercepted her about a half mile out.
À peine raté ou complètement raté, c'est la même chose.
Untrue by an inch, untrue by a mile.
À peine raté... ou complètement raté, c'est la même chose.
Untrue by an inch... untrue by a mile.
On a envoyé des officiers chez tous les délinquants sexuels enregistrés dans un rayon de 3 kms autour de la maison.
Sent officers to every registered sex offender within a two-mile radius of the house.
♪ And the best is a midnight mile ♪
♪ and the best is a midnight mile ♪
Deux fois le tour d'une piste de 2,5 km.
Twice round a course of a mile-and-a-half.
C'est à moins de 400 m de la station Farmdale.
It's less than 1 / 4 mile from farmdale station.
La Garde Nationale a établi un cordon de sécurité de 15 km autour du site.
The National Guard has established a ten-mile no-go zone around the perimeter.
Et jusqu'à il y a quelques semaines, je croyais que l'homme le plus rapide du monde parcourait 1 mile en 4 minutes.
And up until a few weeks ago, I believed the fastest man could run a mile in four minutes.
Tu n'auras pas de Funyuns lorsque l'on sera 1km sous la surface de la Terre.
You're not going to have Funyuns when we're a mile below the surface of the Earth.
L'équipe de reconnaissance de Dingaan ne devait surveiller qu'un rayon de 3km.
Dingaan's recon team was only supposed to scout a two-mile radius.
Eh bien, je détecte les bavardages inutiles à des kilomètres.
Well, I can smell polite shop talk from a mile away.
J'en ai installé un à un kilomètre et demi au nord d'ici.
I just fixed one a mile north of here.
Vent de travers à 24km / h.
Adjusting the... 15 mile-per-hour crosswind.
Dans vingt jours, l'accès au public disparaît, et vous aurez pour vous seul, 300 mètres de plage privée.
In 20 days, the public access will be gone, and you will have yourself 1 / 4 mile of private beach.
Je sais tout ce qui se passe dans un rayon de 10 miles.
I know everything dirty that moves within a ten-mile radius of here.
Puis le rapport dit que vous avez garé votre voiture à quatre cents mètres de la maison, fracturé une porte-fenêtre, vous êtes allé dans sa salle de bain, et vous l'avez battu à mort dans son sommeil
Then the report says that you parked your car a quarter of a mile from the house, broke in through a patio French door, went into Wexler's bedroom, and you beat him to death in his sleep
Garée devant une école à 500m d'ici.
Parked outside of a school a half-mile away. - There's bomb in it.
Je, hm, jetterais les coquilles quelques kilomètres plus bas.
I'll, uh, toss the shells a quarter mile down the road.
Suzanne Mills ou Maria Torres pour une maison ou une cabane de location ou un achat à moins d'1 km de Ellenville.
Suzanne Mills or Maria Torres for a house or cabin rental or purchase within a mile of Ellenville.
Il ne sera jamais dit que je ne fais pas d'efforts pour mes clients... et mes amies.
Never let it be said I do not go the extra mile for a client... Or a friend.
Tu n'abandonnerais pas au 41e kilomètre d'un marathon.
Come... you would not quit at mile 25 of a marathon.
C'est à moins de 2 km d'ici.
That's less than a mile away.
Rien de tel qu'une randonnée de 15 km de bon matin.
Nothing like a 10-mile hike first thing in the morning.
C'est juste tout cette dentelle et la soie, une robe d'un mille de long.
It's just all this lace and silk and a dress train a mile long. I j...
- C'est un mile.
It's like a mile.
- 9 / 10 d'un mile, pour être exact.
9 / 10 of a mile, to be exact.
- On a trouvé la voiture de bang bang. À environ un kilomètre en amont de la rivière où le corps a été trouvé.
- Found bang bang's car about a mile upriver from where the body was found.
Qui est prêt à pédaler une virée de 30 km?
Who's ready to pump out a 20-mile ride?
Il y a une station-service à 1,5 km en haut de la route.
So there's a gas station about a mile up the road.
Va vers l'est. Dans 800 mètres il y a une Toyota bleue.
After half a mile is a blue Toyota.
Je l'amènerai dans un avion à l'aéroport de Denham et il volera dans un rayon de 65 km ² en diffusant le virus sur ceux qui se trouveront en dessous.
I will take it to a crop-duster at Denham airfield, which I will fly over a 35 square mile area, releasing the virus onto those below.
60 % de confiance sur la localisation dans un rayon de 16 km.
60 % confidence of her position within a 10-mile radius.
Nous avons un contact avec un vaisseau à 11 h, un demi-mile, position 0-5-0.
We have contact with a vessel at 11 : 00, half mile, bearing 0-5-0.
A 500m à travers le campus, max.
About a quarter mile across the campus, Max.
Schaeffer, vous avez un véhicule militaire à 9h, il va vous couper le route.
- getting close, right? - Quarter mile. Schaeffer, you've got a military vehicle at nine o'clock, going to cut you off.
Il n'y a pas de bas-côté sur cette route pendant au moins un mile.
There's no shoulder on this road for at least a mile.
à un kilomètre d'ici?
about a mile from here?
Il y a un stop dans 800 mètres.
There's a stop sign half a mile ahead.
Il va y arriver.
About three quarters of a mile out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]