Translate.vc / French → English / Mirô
Mirô translate English
208 parallel translation
- J'en vois une adorable de Mirô...
- Here's a lovely little Miro...
Esteban Miro, un métis et un mauvais.
Esteban Miro, a half-breed and a bad one.
Esteban Miro.
Esteban Miro.
C'est toi, Miro?
Is that you, Miro?
Hé, Glasses, tu es miro?
Glasses, you must be blind. That's mine.
Tu es miro?
Uncivilized.
Quoi, vieux chnoque, t'es miro?
Are you crazy, old man?
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock et Bernard Buffet qui tente l'extérieur.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock and Bernard Buffet making a break on the outside here.
Elle est miro.
- Wait.
- Y avait rien? - Tiens! - Miro, ce con!
- Looked well, did you?
Le 1er jour, tu gigoteras comme un pédé miro à un barbecue de saucisses!
First day, you'll probably be shaking like some blind faggot at a weenie roast.
T'es miro?
What are you talking about?
T'es miro ou quoi?
Are you blind?
- L'arbitre était miro.
- Umpire needed glasses.
Je suis peut-être complètement miro, mais j'entendrais une fourmi pisser sur une éponge.
, I might not see very clear, But I can hear a fly flying.
Vous êtes miro? Il y en a partout. Là.
There are sockets everywhere.
-... et vo { y : i } us êtes seule, en face du miro { y : i } ir, pensez-vo { y : i } us : "Margaret, tu as réussi"?
-.. and there's just you,..... you facing you in that mirror, do you say "Margaret, you did it"?
il est miro comme une taupe!
He's blind like a mouse!
C'est un Joan Miro, le chef de file du mouvement surréaliste.
Juan Miro, Hastings, an exponent of the surrealist vision.
Oui. Joan Miro est un homme d'une imagination fertile.
Yes, a man with an imagination much sweats.
- Je suis pas miro.
So you saw him leave?
Le Zorro miro.
The blind Zorro.
Je suis miro, ou quoi?
Something wrong with my eyesight?
- T'es miro? C'est pas du bidon.
- It's not bullshit.
Heureusement qu'elle est miro.
Thank heavens she's short-sighted.
Miro Vostiar présente Un film de Jura ] Jakubisko
Miro Vostiar presents a Jura ] Jakubisko film
J'étais barman au Miro's. Ils étaient une dizaine. Et lui était le centre d'attraction.
I was bartendering at Mirrow's, a party of ten, and he's the life of the party.
T'es miro?
Don't you have eyes?
Oh, les louloutes, vous êtes miro ou quoi?
Look, are you bitches blind or something?
Mais revenons à la musique avec "le concert des auditeurs".
Now, back to the music... miro, watch my stuff.
Toi, miro, ne t'en mêle pas!
Miro, i didn't ask you. Butt out!
Les gars! Voilà miro.
Guys, here's miro.
Si miro est d'accord, il la portera.
Miro can take it to them.
II faut être miro pour pas voir que t'as de l'étoffe.
You're cut out for the force.
L'arbitre devait être miro!
It happened to a kilometer, that referee is blind.
Il sera miro dans 3 mois maximum.
He's looking at two to three months, tops.
Vous êtes miro?
Are you blind?
Ils sont sourds et complètement miro.
They are both deaf. Blind as bats too.
T'es miro?
Are you blind?
Ses lunettes sont assez fortes, miro comme il est?
You sure your boy got the right prescription in those spectacles?
" Pollock est passé par l'influence de Miró,
Pollock has gone through the influences of Miro...
C'est ton cul ou je suis miro?
This is your ass, am I right?
Mets tes lunettes, t'es miro.
You can't see. - I forgot about them.
Avec l'âge, je deviens miro.
No, ageing made me blind. Will you read it?
Le procureur le met en accusation à cause d'un voiturier miro?
The D.A. has filed charges and on the testimony of a bleary-eyed car jockey who was 40 feet from the jeep.
Tu es miro?
Are you blind?
Et ça? "Stevie Wonder est moins miro que toi!"
What about this line? "Stevie Wonder sees more shit than you do!"
- Miro.
Miró.
Miro.Je ne sais pas, pourquoi, mais je l'adore.
Miró. I don't know why, but I just adore it.
Mais quand on regarde ce Miro... on a l'impression que c'est la même chose.
But when you look at that Miró, you feel it just the same.
Il a un point de vue très intéressant sur Miro.
He happens to have some very interesting views on Miró.