Translate.vc / French → English / Models
Models translate English
2,407 parallel translation
Vous pouvez vous tourner s'il vous plaît?
Um, could the models please turn around?
Ils sont beaux ces modèles.
These models are lovely.
L'homme était complètement nouveau riche et mannequins.
The man was all new money and models.
N'oublie pas ton maillot.
And don't forget to bring the swimsuit models.
Je devais voir les nouveaux modèles!
Wouldn't miss it. Gotta check out the new models.
Je suis allé sur Internet... l'œil du cyclone se dirigeait droit sur nous.
I checked on the web and sure enough all of the models had it, aiming right for us. Bulls eye.
Tu peux venir, et je nous ferai monter dans un autobus plein de mannequins.
You can come, and I'll put us on a busload of gorgeous models.
As-tu trouvé un autre bus plein de mannequins?
Did you find another bus full of models to play with?
Comme tous les sculpteurs, Michelange a fait d'autres modèles plus petits, des maquettes, en somme.
Michelangelo made small scale models, or, well, what's commonly known as maquettes first.
On sait qu'il a fait deux modèles identiques de la statue, argile cuite, coulée dans le bronze.
He famously made two models for the statue. Clay fired, then bronzed, identical.
Ce que Vogue a fait, et ce que les top models ont fait, c'est former une génération de stars à être des top models.
What Vogue did and what the supermodels did in the pages of Vogue is that they trained a generation of celebrities to want to be supermodels.
Pour moi, c'est plus... Ça insiste sur le fait que vous êtes une vraie personne et non pas un mannequin.
To me, it much more makes the point then that you're real people and not models.
Les mannequins sont parfaits, ça suffit.
I mean, it's enough that the models are perfect.
- Quand vous parliez d'aventures, vous vouliez dire vous taper un parquet de chez Habitat?
- So all this crap about relationships you were talking about screwing one of the floor models at Pottery Barn?
Les derniers modèles.
Newest models on the market.
Ce serait dur de dessiner des plans et de faire des maquettes sans vos doigts.
It might be tough drawing blueprints and putting together models without all your fingers.
Néanmoins sans cela, sans la peste noire, les vieux modèles commerciaux de l'Europe n'auraient jamais été transformés par les entrepreneurs de la Renaissance.
YET WITHOUT IT- - WITHOUT THE BLACK PLAGUE- - THE OLD BUSINESS MODELS OF EUROPE WOULD NEVER HAVE BEEN OVERTURNED BY THE ENTREPRENEURS OF THE RENAISSANCE.
- L'idée est donc de leur fournir un modèle, essentiellement, aux pauvres, c'est ça?
OR CURSING OFF OF THE BALCONY. THE IDEA REALLY IS TO PROVIDE ROLE MODELS, ESSENTIALLY,
Quand j'étais à l'académie j'ai eu les meilleurs modèles, Mais maintenant, je ne peux jamais les garder.
When I was at the Academy I had the pick of models, but now I can never seem to hang on to them.
Ils cherchent des modèles exactement comme vous.
They are looking for models just like you.
Elle pose pour moi.
She models for me.
Elle pose... pour... moi.
She models... for... me.
L'une des mannequin a dû appeler les fics pour de vrai.
One of those models must've actually called the cops.
Hey, les mentors!
Oi, role models!
Ma tête est pleine de modularités et de modèles modulaires.
My head is full with modulars and modular models.
Un de vos mannequins, Hailey Vaughn...
One of your models, Hailey Vaughn...
Seul un petit nombre de mannequins sont sur cette liste.
She was one of very few, just a handful of models on that list.
Les mannequins doivent porter le parfum.
I think the models are wearing the perfume!
C'est l'un des plus anciens modèles programmé par l'ordinateur central.
He's one of those older models programmed by a central computer.
Hier, je devais sortir avec une actrice. Une actrice! Je peux même plus sortir des top models!
Last night I had to go on a date with an actress, Sam... an actress.
La Côte d'Azur, entouré de mannequins topless et de champagne.
The french riviera, surrounded by topless super models and champagne.
Honnêtement, je ne suis pas doué pour les modèles japonais.
To be honest with you, I ain't too great with those Japanese models.
Non, mais je suis les mannequins, qui suivent les sportifs.
No, but I follow models, and models follow athletes.
De toute façon, tu ne peux pas poursuivre les modèles toute ta vie.
Anyway, you can't go chasing models all your life.
La plupart de mes modèles sont asiatiques.
Well, most of my models come from Asia.
Et car on devra s'habiller comme des top models.
And because we get to dress up like supermodels.
On a accès à plus de 1 00 000 modèles cérébraux.
We have access to over a hundred thousand brain models.
Mais il faut garder en tête que les stars sont tous humains, avec leurs défauts.
My point is, you have to remember- - Musicians, actors, models- - These are people with flaws and such.
Ça disait "Modèles et Hobbies."
It said "models and hobbies."
J'ai appris que Mr Millais s'est mis à noyer ses modèles maintenant.
I hear that Mr Millais has taken to drowning his models now.
"Ne pas nourrir les mannequins."
"Don't feed the models."
Même les bons modèles masculins ne font qu'une fraction de ce que vous savez faire Mesdames.
Even the good male models make a fraction of what you ladies do.
Je croyais que tu n'aimais pas les modèles masculins.
I thought you don't like male models.
Désolé d'avoir crié, mais il faut vous souvenir qu'on est des modèles.
I'm sorry to bark at you, but we gotta remember, we're role models.
J'ai les noms d'au moins 3 mannequins venant d'Amérique centrale et du sud qui ont toutes disparues cette année.
I've got the names of at least three models From central and south America Who have all gone missing over the past year.
Timothy Brand, confesse avoir tué ces mannequins.
Timothy brand, confessed to murdering those models.
{ \ pos ( 192,205 ) } Je pensais les acteurs jaloux mais les mannequins sont pires.
I thought actors were bad, but models are so much worse. So I couldn't lose.
Ils ont tous les meilleurs modèles, là-bas.
They have all the most superior models there.
Parce que dans cet hôpital, pas de top models canon.
I'm in a hospital. Because the people in this hospital aren't all really charismatic supermodels.
Les gens pensent que les mannequins, même s'ils sont très séduisants, sont un peu futiles.
-'Cause people think that models, even though they're very attractive are somewhat vapid.
C'est dur.
I can't even date models anymore.