Translate.vc / French → English / Ned
Ned translate English
3,627 parallel translation
C'est Connie.
Ned, it's Connie.
Ned Oldham roule sur la route parallèle.
Ned Oldham is running out of parallel road.
Fonce Ned!
Drive, Ned!
Je savais en te voyant arriver que nous y arriverions.
I knew once we got you up there, we'd do it. I'm Ned Oldham.
Ned!
Ned! You!
étiez-vous inquiet?
Ned, were you worried?
Merci beaucoup C'était Ned Oldham.
Thank you very much, Ned. Everybody, this is Ned Oldham.
Mesdames et messieurs, on en est juste à la première période, mais je prédis que cette partie-là va se finir en une ostie d'enculade comme seulement les prisonniers de Bordeaux peuvent se l'imaginer!
Ladies and gentlemen, this is only the first period. I am predicting that this fucking game becomes an absolute ass-raping that only the likes of fucking Ned Beatty or, potentially, the cast of "Oz" can comprehend.
Salut, Ned.
Hey, Ned.
Ned.
Ned.
Tu peux toujours dire non, Ned.
You can always say no, Ned.
J'ai besoin de toi, Ned, à Port-Réal, pas ici où tu n'es d'aucune utilité.
I need you, Ned, down at King's Landing, not up here where you're no damn use to anybody.
Par pitié, Ned, relève-toi.
Damn it, Ned, stand up.
Et toi, tu es le bâtard de Ned Stark, n'est-ce pas?
And you, you're Ned Stark's bastard, aren't you?
Juste un garçon. Mais c'était un brave, Ned, un vrai patrouilleur.
But he was tough, Ned, a true ranger.
Je me souviens combien j'avais peur la première fois que Ned m'a amenée ici.
I remember how scared I was when Ned brought me up here for the first time.
Vous voulez que Ned accepte cette tâche?
Now you want Ned to take the job?
Ned Kelly avait un paon.
Ned Kelly had a peacock.
Ned, tes rhubarbes sont splendides.
Ned, you always have the most gorgeous rhubarb.
Écoute... Tu sais pas où je peux trouver... Tu vois?
Listen, Ned... you wouldn't happen to know where I could get some, uh...
Ned, je te présente Billy.
Ned, this is Billy.
Billy, voici Ned.
Billy, this is...
T'avais huit mois pour y réfléchir.
Ned, you had, like, eight months to think about this.
C'est vraiment pas cool.
That is so not cool, Ned.
- Merci du conseil, mec. - Merci, Hauser.
- Thanks for the tip, Ned.
Je pense juste que ça serait mieux si Ned pouvait... le gagner lui-même.
I just thought that it would be, you know, better if Ned were to... earn it himself.
Dans l'intérêt de Ned.
For Ned, yeah, for you.
Mais merci, Ned.
Thanks, though, Ned.
Notre porte est toujours ouverte.
Our door is always open, Ned.
Je suis Ned Rochlin.
I'm Ned Rochlin.
Ça alors, voilà Ned.
God, Ned just showed up.
J'espère que ça ira.
I hope this is OK, Ned.
C'est bon, je comprends.
No, Ned, it's all right.
Que fait l'ordi dans sa chambre?
Ned, what's the laptop doing in his bedroom?
- Je garderai ça en tête.
- Yeah, I'll keep that in mind, Ned.
Ned, tu dois me faire une faveur.
OK, Ned, you gotta do me a favor.
Tu peux te présenter, Ned.
You can introduce yourself, Ned.
Je m'appelle Ned.
I'm Ned.
C'est quoi, le biodynamique?
- OK, Ned. What is biodynamic, exactly?
Merci, Ned.
- Thank you, Ned.
Je t'aime, Ned. À plus tard.
I love you, Ned, bye.
T'avais une seule chose à faire.
- That was your one responsibility, Ned.
L'interview est une forme d'art.
Ned, interviewing is an art form.
On l'a vu sur YouTube avec Oncle Ned.
- Uncle Ned and I found it on YouTube.
Ned est trop marrant.
What? - Ned's so funny.
Comment va?
How's it going, Ned?
Où, Ned?
- Where, Ned?
- C'est vraiment nul.
- That sucks, Ned.
C'était marrant, Ned.
That was funny, Ned.
Et vous, Ned?
What about you, Ned?
Tu sais...
You know, Ned...