Translate.vc / French → English / Nemesis
Nemesis translate English
459 parallel translation
Mettant temporairement mes projets de domination de côté, nous nous rendîmes au palais de mon ennemi juré.
SO, PUTTING MY PLANS FOR WORLD DOMINATION ON HIATUS, WE HASTENED TO THE PALATIAL ABODE OF MY NEMESIS.
Ce sont les Nemesis.
It's the Nemesis Series.
Tous les Nemesis Series.
All Nemesis Series.
Taity, ma ruine!
Taity, my Nemesis.
Állez chez M. Hopper demain matin... donnez les 3 000 dollars à cet oiseau de malheur... et crachez-lui à la figure.
You call on Mr. Hopper in the morning and you hand that moth-eaten nemesis the $ 3,000 and then you spit in his eye.
Ça fait de moi... Némésis!
It makes me... nemesis!
Mon jardin est rempli de belles femmes... et vous restez planté là comme un Némésis menaçant.
- My garden is filled with beautiful women... and you stand here like a brooding nemesis.
Pour vous punir.
She might be your nemesis.
Ma nemesis.
My nemesis.
C'est un avertissement la vengeance imminente de Némésis.
It is the forewarning, a hint of impending doom, Nemesis.
Accablez-la si vous ne voulez pas que la nemesis frappe de nouveau.
Smash her, destroy her.. if you don't want that creep to hurt you again.
Chauffeur, 13 rue de la Némésis.
Driver, 13 Avenue Nemesis.
Cet homme va me vaincre.
That man is my nemesis, Watson.
La seule fois que le professeur Moriarty m'a vraiment vaincu, c'est quand il a mis trois semaines à me faire comprendre les mystères du calcul élémentaire.
The only time... Professor Moriarty truly occupied the role of my nemesis... was when it took him... three weeks to make clear to me the mysteries of elementary calculus.
Nemesis : Une plaisante ballade!
Nemesis : a pleasant ride! "
Quel que soit cet objet en orbite, il est là comme un châtiment.
Whatever the object in orbit with us, it hangs there like a Nemesis.
Inutile de donner à votre adversaire plus d'informations qu'il ne le faut.
Well, let's not give your nemesis any more information than we have to.
Face à eux, leur ennemi juré, les New York Yankees.
Standing in the way, their long-time nemesis, the New York Yankees.
Au bout de cinq minutes, la sécurité de GM a reconnu dans notre équipe un parent de leur ennemi n ° 1, Ralph Nader.
We weren't in the hotel five minutes... when GM security recognized one of our crew members... as a relative of their arch nemesis, Ralph Nader.
Non, par la sainte Némésis!
No, by Nemesis!
Ne savez-vous pas que je suis votre Némésis?
Don't you know I'm your nemesis?
Bonsoir, Homer, mon ennemi juré.
Hello, Homer, my arch nemesis.
Korgano est la némésis de Masaka.
In one sense, Korgano is Masaka's nemesis.
Skinner est pour toi, Bart. On a besoin d'un ennemi.
I think you need Skinner, Bart. Everybody needs a nemesis.
On t'accroche au toit, tu t'élances au-dessus de LaFours, l'ennemi juré,
We tie you to the roof, you jump and sail off,..... passing over the arch-nemesis, LaFours.
Et sa soeur, Lisa, qui m'est parfaitement indifférente. Alors Krusty a tout fichu par terre.
Well, if it isn't my arch nemesis, Bart Simpson... and his sister, Lisa, to whom I'm fairly indifferent.
Non. Pas tant que mon plus grand ennemi fournira de l'énergie gratuitement.
No, not while my greatest nemesis still provides our customers with free light, heat and energy.
Inutile de dire que Nick est mon ennemi depuis que j'ai 5 ans.
Needless to say, Nick has been my nemesis since I was 5.
Le Némésis et le Vesta ont apparemment gardé des distances pour éviter de tirer sur des civils.
The Nemesis and the Vesta have apparently gone to great lengths to avoid firing on civilians.
Envoyez le Pollux et le Némésis pour examiner.
Send the Pollux and the Nemesis to investigate.
Le Némésis et le Pollux se déplacent pour intercepter.
Nemesis and Pollux moving to intercept.
Le Némésis et le Pollux en approche finale de Proxima.
Nemesis and Pollux on final approach to Proxima.
Le Némésis et le Pollux sont conscients de notre situation et demandent les instructions.
Nemesis and Pollux are aware of our situation and asking for instructions.
Le Juno, le Némésis et le Fureurs avancent mais ne se sont pas encore engagés.
Juno, Nemesis and the Furies are advancing but have not yet engaged.
La Némésis a pris de sévères dégâts et offre de se rendre.
Nemesis has taken severe damage and is offering to surrender.
On t'a instruit à concevoir les némésis.
Weren't you drilled to fathom the nemesis?
Alors, libère-le.
None but the nemesis. Then set him loose.
Notre némésis.
The Kradin? Our nemesis.
Les némésis tirent sur tout appareil qui n'est pas kradin.
The nemesis crave supremacy in the air. They fire on any craft that doesn't show Kradin colors.
Rafin non plus n'a jamais guigné le visage d'un némésis.
Rafin's never glimpsed the face of the nemesis, either.
- Oui, vous êtes ma Némésis.
- Yes, you're my bad luck.
Votre Saint Némésis.
Your Holy Ruthlessness.
Pour lui, je suis un adversaire.
He thinks I'm his nemesis.
Je te présente l'ennemi juré de papa.
Scott, I want you to meet Daddy's nemesis Austin Powers.
L'Héraclès, du Capt. Trevor Hall, le Juno, du Capt. James Mandala le Pollux, Capt.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
Est-ce que c'est un némésis?
He's no nemesis, is he?
Nous n'abhorrons que les némésis.
Yes, sir.
Oui.
And we abhor none but the nemesis, do we?
Personne d'autre que les némésis.
No, sir.
Ils sont nouveaux et guignent des némésis un peu partout.
They're new to the clash and glimpse the nemesis all around them.
La savane grouille de némésis.
The nemesis is everywhere there.