Translate.vc / French → English / Nurse
Nurse translate English
12,474 parallel translation
Infirmière, heure de la mort?
Nurse, note the time.
Allons à l'infirmerie.
Let's get you to the nurse.
Infirmière, jetez ça.
Nurse, dispose of that.
Je me souviens du jour où j'ai atteri à l'infirmerie avec une crise d'asthme.
I remember this day where I ended up in the nurse's office with an asthma attack.
Tu as besoin d'aide pour aller chez l'infirmière?
Do you need help getting to the Nurse's Office?
Et l'infirmière a vu du sang dans mes selles.
And the nurse told me there's blood in my stool.
Allez chercher l'infirmière!
Someone get the nurse!
J'ai besoin d'une infirmière ici.
I need a nurse in here.
Laissez-le avec une infirmière.
Then leave him here with a scrub nurse.
Au moment de sa disparition, il vivait à Hammersmith et il était en formation d'infirmier.
At the time of his disappearance he lived in Hammersmith and he was training to be a nurse.
Wendy est une infirmière diplômée donc elle peut vérifier tes signes vitaux, s'assurer que tu restes hydratée.
Wendy's a registered nurse, so she can check your vitals, make sure you're staying hydrated.
Je ne savais pas que tu étais infirmière.
I didn't know you were a nurse.
- Une infirmière devrait rester avec vous, au moins aujourd'hui.
- A nurse should remain with you, at least today.
- Vous êtes infirmière?
- Are you a nurse?
L'infirmière frappe.
The nurse strikes.
Il l'a vue dans un couloir avec une infirmière.
He saw her in a hallway with a nurse.
- Vous êtes vraiment infirmière?
- You really are nurse?
Infirmière, bistouri.
Nurse, scalpel.
Je vais chercher mon fils chez sa nourrice.
I'm fetching my boy from his nurse.
Je pensais que vous aviez dit que nous irions voir une nourrice?
I thought you said we were going to see your nurse?
Tu as besoin d'engager 1 réceptionniste ou 1 nounou... Ou une serveuse.
OK, you need to hire a receptionist or a nurse... or a barista.
- Ouais, l'infirmière attend pour vous reprendre.
- Yeah, the nurse is waiting to take you back.
D'accord, infirmière, j'ai de votre doigt ici, et d'un autre patch.
All right, nurse, I need your finger back in here, and I need another patch.
- Infirmière!
- Nurse!
Un infirmier et un aide soignant était en train de le retenir quand il les a maitrisé et s'est échappé.
A nurse and an orderly were trying to restrain him when he overpowered them and escaped the facility.
C'était l'infirmier de Connor quand il s'est échappé.
You might want to speak with Mike Takahamo. He was Connor's attending nurse when he escaped.
C'est 15min après que Connor Rutnam ait attaqué l'infirmier et l'aide soignant.
Right. This is 15 minutes after Connor Rutnam attacked the nurse and orderly.
Infirmier Takahoma?
Nurse Takahamo...?
Infirmier, non!
Nurse, no!
Infirmière, je veux du café.
Nurse, get me a coffee.
Pas d'infirmière?
No nurse?
Il nous en faut une.
We need a nurse.
Merci, infirmière.
( sighing ) Oh. Thank you, nurse.
Missy l'infirmière.
Nurse Missy.
Tu sais, Dori, ça va faire 40 ans que j'ai marché sur la Lune.
You know, nurse Dori, it's been about 40 years since I walked on the moon.
- L'infirmière.
The nurse.
Je le dirai à la nurse.
I'll tell Nanny.
- Je ne suis pas infirmière.
- I'm no nurse.
Elle a besoin de l'infirmière.
She needs the nurse.
Sans vous, son mari ne serait plus là et vous êtes une excellente infirmière.
That you're the reason why her husband's alive. That you're a good nurse.
Une infirmière de l'hôpital. Un médecin, quoi!
Nurse practitioner - that's basically a doctor.
Vous vous êtes bien débrouillée. Étant donné que vous n'êtes pas infirmière.
Well, you did very well, considering you're not actually a nurse.
J'étais infirmière, mais j'aurais pu être médecin.
I was a nurse, but why couldn't I be a doctor?
Il a dit à une infirmière, "1 milligramme d'épi-quelque chose."
He told the nurse, "get one milligram of epi-something."
Je suis juste infirmière.
I'm just a nurse.
Eh bien, j'ai vérifié l'enregistrement des visites, et l'infirmière du docteur Nash a vraiment rendu visite à Jane.
Well, I checked the visiting records, and Dr. Nash's nurse did visit Jane.
Donc l'infirmière, probablement empreinte de culpabilité, a confessé à Jane ce qui s'est passé durant l'intervention, et peut-être que le père de Becky savait à propos de l'explosion.
So the nurse, probably out of guilt, confessed to Jane what happened during her operation, and maybe Becky's father did know about the explosion.
Mais encore une fois, je ne suis pas souvent là pour le voir car je fais souvent semblant d'avoir une crampe pour aller chercher une banane à l'infirmerie.
Again, I'm not always around to see it'cause I'm frequently faking a leg cramp to get a banana from the nurse's office.
Je suis infirmière.
I'm a nurse.
L'infirmier Takahoma?
Nurse Takahamo?
Infirmière?
Nurse?