English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Oculus

Oculus translate English

60 parallel translation
Oculus Reparo.
Oculus Reparo.
L'oculus.
The oculus.
"Le trou du Démon" n'est pas cet oculus.
"The demon's hole." It's not that oculus.
Sa boîte a secrètement développé et teste actuellement un appareil appelé "Oculus".
Zimmer's company has secretly developed and is currently testing a device codenamed "Oculus."
Je sais que tu l'as envoyée pour voler l'Oculus.
She's not worth my time. We both know you sent her to steal the Oculus.
Le quoi?
What's Oculus?
- Je veux l'Oculus.
- I want the Oculus.
Ma grand-tante, Enrichetta, elle pratiquait le mauvais œil, n'est-ce pas?
My great aunt Enrichetta, she was quite adept at oculus malus, was she not?
Le compromis de l'oculus a été rationalisé
The oculus compromise has been streamlined.
Ne dis rien à personne à propos de l'Oculus Rift.
Say nothing to no one about the oculus rift.
Mon nom est Steve, du service client d'Oculus.
My name is Steve from Oculus Customer Service.
En ce moment, vous êtes dans votre chambre, à votre ordinateur, vous portez votre casque Oculus, mais vous êtes dans un état de transe comateux, mon ami.
- This is going to be very jarring for you, but there's been a malfunction with the headset you ordered from us. Right now, you're actually in your room, at your computer, wearing an oculus headset, but you're in a coma-like trance, my friend.
Butters, j'ai parlé au service client d'occulus et ils ont dis que JE suis celui qui porte le casque et qui a oublié qu'il était dans
Butters, I talked to oculus customer service, and they said I'm the one who's wearing a headset and has forgotten he's
Euh on cherche à avoir le service clients Occulus Rift
Uh, we're trying to reach oculus customer service.
service clients Occulus Rift.
Oculus customer service.
Hm, on dirait que l'un de vous va devoir mettre un casque oculus et aller dans le monde virtuel et convaincre votre ami d'accéder à un point d'accès.
Uh, it looks like one of you is going to have to put on the oculus headset and go into the virtual world and convince your friend to get to an access point.
Tu es celui qui a acheté
You bought the oculus rift
Pouvez-vous me dire si j'ai acheté un casque oculus rift ici?
Can you tell me if I purchased an oculus rift headset there?
Butters, quand as-tu appelé le service client de l'oculus rift?
Butters, when did you call oculus rift customer service?
Quand on jouait avec l'occulus rift.
When we were playing with the oculus headset.
Donc, à part toutes ces conneries, que penses-tu de l'Oculus?
So, aside from all the bullcrap, what do you think are the Ocupus?
Cet Oculus est adressé au CTP.
That Oculus rig is addressed to the CTO.
En tant que supérieur, je t'ordonne de me le donner.
As your superior, I order you to give me that Oculus.
En innovant par des applications à la pointe sur des appareils aux plate-formes nouvelles comme Oculus et iWhack ce sera la clé de notre survie dans cette industrie.
Pioneering cutting-edge interfaces across new device platforms like Oculus and iWhack will be the key to our survival as an industry.
C'est un idée fausse de croire que l'Oculus à beaucoup de puissance.
- Oh, it's a common misconception that the Oculus holds all of the power.
Mais sans lucarne... notre terrain est limité.
But without the oculus... our field is limited.
La chambre de vision de l'Oculus, Notre fenêtre la plus puissante vers le passé, le présent et le futur.
The Oculus viewing chamber, our most powerful window into past, present, and future.
L'existence de l'Oculus n'est connue que par le Grand Conseil, ainsi que le plus grand des secrets :
The Oculus'existence is known only to the High Council, including its greatest secret :
l'Oculus n'est pas seulement une fenêtre sur le temps, il a la capacité de le transformer à notre guise.
the Oculus not only gives us a window into time, but the ability to shape it as we see fit.
Depuis que nous savons que seul Savage pourrait sauver le monde, nous avons utilisé l'Oculus pour vous manipuler.
From the moment we realized only Savage could save the world, we've been using the Oculus to manipulate you.
Druce m'a montré quelque chose qui s'appelle l'Oculus.
Druce showed me something called the Oculus.
- Les Maîtres du Temps ont cette chose nommée Oculus, qui leur permet non seulement de contempler le futur, mais aussi de l'orchestrer.
- The Time Masters have this thing called the Oculus, which allows them not only to gaze into the future, but to engineer it.
S'ils utilisent l'Oculus pour nous contrôler, alors nous devons le détruire.
If the Oculus is what they're using to control us, then we need to destroy it.
Druce m'a dit que l'Oculus ne peut contrôler nos actions sur le Point de Fuite, sûrement parce que le Point de Fuite est hors du temps.
Well, Druce told me that the Oculus'ability to control our actions doesn't work in the Vanishing Point, most likely because the Vanishing Point itself exists outside of time.
Gideon, calcule une route vers la Source de l'Oculus.
Gideon, plot a course to the Oculus Wellspring.
Je... j'ai déjà parcouru tout ce que l'on sait sur l'Oculus, et en utilisant quelques calculs physiques complexes, je suis sûr que nous avons une chance.
I've already run through everything we know about the Oculus, and with the help of a few I... "back of the envelope" physics calculations,
Capitaine, nous sommes arrivés à la source de l'Oculus de l'autre côté du Point de Fuite.
Captain, we've arrived at the Oculus Wellspring on the far side of the Vanishing Point.
En se basant sur la description du Capitaine Hunter, l'Oculus est un énorme ordinateur temporel, probablement alimenté par une supernova à taille réduite contenue à la base de la source.
Based on Captain Hunter's description, the Oculus is a massive temporal computer, most likely powered by a scaled-down supernova contained at the bottom of the Wellspring.
Bon travail. On doit se rendre à l'Oculus. avant que des renforts n'arrivent.
We need to get to the Oculus before reinforcements arrive.
Je dois rester au contact de la sécurité intégrée pour détruire l'Oculus.
I have to maintain contact with the failsafe it order to destroy the Oculus.
- Pourquoi? - Quelqu'un doit rester pour détruire l'Oculus.
- Someone needs to be present to destroy the Oculus.
Il n'y a plus données sur la chronologie. en raison de la destruction de l'Oculus.
There is no timeline data due to the destruction of the Oculus.
Gideon a confirmé que l'Oculus a été détruit.
Gideon has confirmed that the Oculus has been destroyed.
Sans l'Oculus, le temps est à la dérive.
Without the Oculus, time is unmoored.
L'Oculus n'est pas seulement une fenêtre sur le temps,
The Oculus not only gives us a window into time,
- Si c'est l'Oculus qui leur permet de nous contrôler, alors nous devons le détruire.
- If the Oculus is what they're using to control us, then we need to destroy it.
La chronologie est incertaine, à cause de la destruction de l'Oculus, ce qui veut dire qu'on a perdu Savage.
The timeline is unclear, due to our destruction of the Oculus, meaning Savage is lost to history.
Les Maîtres du Temps ne sont plus un problème, du fait de la destruction de l'Oculus.
The Time Masters are no longer of growing concern, due to our destruction of the Oculus.
T'as eu un Oculus?
You got an Oculus? - Yup.
Des Oculus rifters!
Oculus rifters!
L'Oculus Frink... ou Froculus... vous fournit une expérience de réalité virtuelle complète.
The Oculus Frink... or Froculus... provides you with a complete virtual reality experience.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]