English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Pals

Pals translate English

1,718 parallel translation
Et frimer devant vos copains en prétendant être un étalon importe moins que la mort d'une fille.
And you coming off to your pals like some big stud isn't more important than a girl dying.
Et ses 3 copains dans la fournaise ardente où l'ange les protégeait.
And his three pals into the fiery furnace where the angel protected them.
Vous avez fait venir de la compagnie?
I see you guys brought a lot of pals. What's the deal?
Elles ont peut-être fait la paix, qui sait?
Maybe they're going to be pals now.
Je suis déjà allée à Milhaven, quelques fois, chercher des échantillons biologiques, et d'autres fournitures.
I'VE BEEN TO MILHAVEN A FEW TIMES, PICKING UP BIO-SAMPLES AND OTHER SUPPLIES. WE'RE NOT BEST PALS,
Je ne manquerais pas d'en parler à tous mes potes handicapés.
I be sure to tell all my crip pals.
Vos potes me descendent?
Your pals shoot me down?
- Vous êtes copains?
You two are pals?
On est tes parents, pas tes potes.
We're your parents, not your pals.
J'imagine que vous sourirez moins quand j'aurai passé quelques coups de fil à l'Université de Miami pour dire que je vous ai viré.
Just a guess... but I bet you won't be flashing those pearly whites... after I make a few calls and tell my pals at the University of Miami... that I fired you.
Quoi? Tes copains latinos camés vont s'en prendre à moi?
You'll get your drugged-out Latino pals to come at me?
J'ai des copains qui y travaillent.
I got a couple of pals who are orderlies.
Alors si jamais vous en avez assez de balancer les millions de vos potes dans une campagne publicitaire qui vous place exactement là où vos conseillers vous veulent...
SO IF YOU EVER GET TIRED OF PISSING AWAY YOUR PALS'MILLIONS ON AN AD CAMPAIGN THAT HAS YOU POSITIONED
McNulty a obtenu le logiciel de ses potes du fbi.
McNulty pulled the software from his pals at the FBI field office.
À moins que t'aimes mieux que je parle de toi à tes vieux chums. Ils vont te mettre out, eux autres, puis pour de bon.
unless you'd rather I mentioned you to your old pals in the big city, they will put you out for good
On devrait savoir comment s'appelle l'autre.
Pals should know each other's names.
Je veux juste que nous soyons des amis de beuverie.
I just want us to be drinking pals
On est des amis de beuverie.
Of course, we're drinking pals
"On est des amis de beuverie".
We're drinking pals
Ils sont amis.
They're pals.
On était amis au collège, je m'appelle Ignacio Rodríguez.
We were old pals at school. I'm Ignacio Rodríguez.
J'ai longtemps traîné mes baskets en compagnie de mes amis, la poisse et les mauvais choix.
For a long time I've been walking down life's road with my two pals bad luck and bad choices.
Trois copains et pas de soucis, que demander de plus?
Three pals and no worries. What more could you want?
Je ne sais pas, peut-être que mes deux meilleurs copains m'ont laissé tomber.
I don't know. Maybe my two best pals in the world deserted me.
On est potes.
What we are is pals.
- On était copains.
- We were like pals.
Vous êtes grandes amies, hein?
You're bosom pals, aren't you?
Il dit que vous êtes de vieux copains, c'est le petit-fils de Clarabelle.
I understood you were old pals. This is Clarabelle's grandson.
Les scouts ont des correspondants!
Scotty, Girl Scouts have pen pals.
Je crois qu'on va être copains.
I think he and I are gonna be pals. Yeah, I bought all his books.
Avez-vous des problèmes non résolus avec vos copains du sport?
Do you have any unresolved issues with your sport pals?
Vous croyez? Mes amis sont sur nos talons.
My pals will be right behind us.
- C'est beau les gars.
- Nice pals.
Mes amis vivent dans la rue
My pals live in the streets
Ce que je veux savoir, c'est ce qui te fais croire que tu peux venir ici, et te foutre de moi devant mes potes?
What I want to know is, what makes you think you can come in here and mug me off in front of my pals?
Je pense que je devrais t'emmener dehors, et te donner une bonne leçon, pour t'être foutu de moi, et m'avoir fait passer pour un con devant mes potes.
I think I should take you outside and teach you a lesson for mugging me off and making me look a cunt in front of my fuckin'pals.
À propos, si je vous surprends à manoeuvrer dans mon dos... avec vos nouveaux copains du NSC... vous allez en prendre plein la gueule.
By the way, ifl catch you maneuvering behind my back... with your new NSC pals, you'll have a piss storm to deal with.
Comment t'as pu être pote avec un mec pareil?
How could you be pals with him?
Pourquoi vous me faites chier?
- Why piss me off? - We're pals.
On est tes vrais copains. Eh oui.
Your best pals, that's us.
Pour nous aussi, il est temps de se ranger.
Well, a lot of old pals are in the movie business now. And the movie business needs tough guys, you know.
- Hé, depuis le temps qu'on est associés, faudrait penser un moment donné à devenir des vrais chums, hein? Hé! Hé!
- We've been partners so long, now we should become pals.
T'as pas honte. Devant tous mes potes.
In front of all my pals.
- La question se pose pas puisqu ils ont pas payé.
We'll never know, since your pals refused to pay up.
On a encore deux compères dehors.
We have 2 more pals outside
- Qu'il aille au diable lui et ses amis étaient de simples mendiants mais tu parais être un gentil type
- The hell with him he and his pals were just some poor buggers but you seem like a nice guy
Et bien, je pense que deux amis pourraient entrer.
Well, i figure A couple of pals working together Ought to crack it.
Je peux très bien rendre la pareille.
We're not going to be pals now, are we? I don't think so.
Nous étions potes.
We were pals.
Moi, deux potes
I lost a couple of pals, and all.
Nous sommes toujours amis, non?
I mean, we are still pals, aren't we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]