Translate.vc / French → English / Peanut
Peanut translate English
2,600 parallel translation
Peanut! Je l'appelle Peanut.
Peanut, I call her Peanut.
Et chocolats fourrés.
And a peanut butter winky.
Je me garde le choco.
Dibs on the peanut butter winky.
Le choco ne s'en est pas tiré, Commandant.
I don't think the peanut butter winky made it, Skipper.
Tu as trouvé notre réserve de chocolats fourrés!
You've cut off the peanut butter winky supply lines!
C'est spécial pour moi parce que je vais porter ma tiare quand... j'auditionnerai pour être la princesse de la pub beurre de cacahuète Royal.
It's special to me because I'm going to wear my tiara... when I audition for the part of the princess in the Royal Peanut Butter commercials.
" Beurre de cacahuète Royal.
" Royal Peanut Butter.
- Sandwich au beurre de cacahuètes.
- Peanut-butter-and-banana sandwich.
- Poussin.
- Hey, peanut.
Ou du beurre d'arachide?
Or what about peanut butter?
- Qu'est-il arrivé à l'autre?
- What happened to the peanut?
Plutôt du beurre d'arachide et de la confiture sur une rôtie brûlée.
It's not exactly that. It's more like peanut butter and jelly inside burnt toast.
Je l'ai grillé, il voulait se taper son chien, du beurre de cacahuète partout.
Know i walked in on him trying to fuck his dog? Peanut butter everywhere thats gross...
T'aurais pu lui acheter du pain et du beurre de cacahuètes.
You could buy a loaf of bread, and a jar of peanut butter for Chad, with all the money that it cost for.
Une sorte d'allergie aux cacahuètes émotionnelle.
It's like a peanut allergy, like... an emotional peanut allergy.
Ils ont travaillé toute la fin de semaine pendant qu'on buvait du vin et mangeait des cacahouètes.
And they were working the entire weekend, and we just sat and drank wine and ate peanut brittle.
C'était au beurre de cacahuètes.
That was a peanut butter sandwich.
Alors il t'a mis un sandwich à la gelée et au beurre d'arachide au visage, et puis il t'a volé ton devoir?
So he put a peanut butter and jelly sandwich in your face and then he stole your homework?
Douces betteraves et viande d'arachide!
Sweet beets and peanut meat!
Moi, c'est Petit Pois.
I'm Peanut Butter.
C'est trop de la balle.
PEANUT BUTTER : This Shit is SO dope.
Non, Petit Pois... Le descends pas.
No, no, Peanut Butter, don't shoot him.
Va plutôt voir ce que fabriquent les deux bouseux.
Hey, go check on Peanut Butter and Jelly. Make sure they're not doing anything retarded. Go!
On a pas été vraiment convaincus mais quand on s'emmerde, il faut bien s'occuper.
PEANUT BUTTER : We got mixed feelings about the whole experience, but in a humdrum life, you gotta take your fantasies where you can find them, you know?
Par respect de l'esprit d'équipe, on va s'appeler...
PEANUT BUTTER : Okay, now for the sake of team spirit, - we gonna be called the Badgers.
Tu as choisi Petit Pois et Lardon.
Bro, you got to choose Peanut Butter and Jelly.
Lâche ton arme!
PEANUT BUTTER : Put the gun down!
Petit Pois et Lardon étaient ici.
Peanut Butter and Jelly came through the front door there.
Petit Pois et Lardon non plus.
So were Peanut Butter and Jelly.
Les seuls qui avaient accès à la cuisine, c'est Petit Pois, Lardon et...
Besides, the only people that had access to the kitchen were, uh, only Peanut Butter, Jelly and...
Tu le connais bien, Petit Pois?
- How well do you know Peanut Butter? - Hey, bro!
Il est comme mon frère, tu piges?
Me and Peanut Butter, we're like brothers, you understand me? - Yeah!
On est comme deux copains pédés dans une baignoire.
Me and Peanut Butter are like a couple of best-friend gay dudes in a bathtub.
C'est encore plus triste quand la gonzesse est un canon.
PEANUT BUTTER : It's like extra sad when a hot chick dies.
Petit Pois et Lardon lui ont servi de couverture.
Peanut Butter and Jelly have worked for him as decoys.
Tue tout ce qui bouge.
Not again. PEANUT BUTTER :
Allez, Drum, obéis!
PEANUT BUTTER : Come on, Drum.
Merci, Roosevelt! Crénom de bondiou.
PEANUT BUTTER : ( CHUCKLING ) Mother-FOO.
Ces deux types, Petit Pois Lardon, ont filé avec l'argent.
So after all that, two guys named Peanut Butter and Jelly got away with all the money?
Seulement "barbe à papa" et "beurre de cacahuète".
But he only likes the Cotton Candy and the Peanut Butter.
Il faut en acheter un sac, mettre à part ces deux parfums et les ranger dans un sachet hermétique...
So you have to buy the bag of the Jelly Bellies, separate the Cotton Candy and the Peanut Butter and put them into a little... It's a kind of Ziploc baggies that I got online.
Le problème, c'est que t'as une tête en forme de chips en polystyrène.
You see, the problem is that your head has like... Like the proportions of a Styrofoam peanut.
Fais rentrer ce nom dans ta tête vide, Kevin!
Let me put this word in your fucking peanut brain, Kevin!
- Ne te gratte pas.
- Try not to scratch, peanut.
Il y a trop longtemps que vous mettez de l'eau dans mon gaz.
Your chocolate's been in my peanut butter for too long.
Pardon, ma puce.
Shit. I'm sorry, peanut.
Mais je n'aime pas que tu aies dit ça devant tout le monde.
I don't love that you shared it with the peanut gallery.
C'est aussi douloureux qu'une contraction musculaire?
You know what sounds even better? Peanut butter credit crunch.
Écoute, je partage rarement mes sentiments, surtout devant tout le monde.
Look, I don't like sharing how I feel, especially in front of the peanut gallery.
- Il a le bocal de beurre de cacahuètes.
- He's holding a jar of peanut butter.
Vla ton putain de sandwich à la gelée et au beurre de cacahuètes!
Here's your damn peanut butter and jelly sandwich!