Translate.vc / French → English / Primer
Primer translate English
203 parallel translation
Et il a fait son propre manuel pour l'aider, ainsi si vous demandez de la bonne eau pour boire, pour boire.
And he made his own primer to help him, So if you ask for good water to drink, to drink.
Pourquoi chercher à gouverner, primer et dominer, lorsqu'elles doivent servir, aimer et obéir?
Or seek to rule, supremacy and sway when they are bound to serve, love and obey.
Je sais à quoi m'en tenir!
You look like Ned in the primer to me.
Et pourquoi n'as-tu pas épousé cette cuisinière-pêcheuse-amorceuse de pompe?
And why didn't you many this cooker and baker and fisher and pump-primer?
Amorceuse de pompe.
Pump-primer.
Vingt-cinq bâtons de dynamite, deux amorces électriques, un minuteur, une batterie de 6 V.
Twenty-five sticks of dynamite two electric primer caps, a timer and a six-volt battery.
Ie lancement magnétique.
This is a magnetic primer.
Quoi qu'ils corps a besoin d'un apprêt qui sont appris.
Whatever her body needs is a primer to teach her out of.
Non une explosion dans une cuve de carburant.
MAN : No, explosion in fuel primer pit.
- Gadra et Willard allez constater les dégats
- Gadra, you and Willard check the primer pit.
Ils ont du faire sauter le puit principal.
The mutants must have blown up the primer pit.
L'abécédaire.
McGuffey's Primer.
Cartouche.
Primer.
Tu as été le détonateur. Mais, tôt ou tard, ça aurait fini par péter.
You were the primer, Billy... but I guess, sooner or later, the lid had to blow off.
Vous vous souvenez peut-être que ce laser contrôle le mécanisme de largage des bombes.
If you will recall, this laser monitors the jettison primer on the bomb drop mechanism.
Amorce, plastique, d'autres explosifs...
Primer cord, plastic, shape charges- -
Les foins, s'occuper des bêtes c'est moi, même qu'ils voulaient me primer.
I do all the odd jobs. They even promised me a bonus this year.
C'était mon abécédaire.
Ayah. It was my primer.
Le vieil abécédaire aux belles images.
This time-old primer with pictures of snow-covered stumps.
elle a aussi commencé à travailler sur un abécédaire abcadefghan-angIais tournant en grande partie autour de trois comptines :
She has also started work on a Abcadefghan English primer that is based largely on three nursery rhymes,
- Ouais, je vois l'apprêt.
- Yeah, i see primer.
Je vois un apprêtjaune ici, je le vois ici, je le vois là... elle le tient.
I see yellow primer here, i see it here, i see it here... she's baiting him.
Pourquoi ne m'avez-vous dit que c'était un apprê jaune?
Why didn't you tell me it was yellow primer?
Je suis désolé... écoute-moi... il y a une couche grise en dessous du rouge, c'est une voiture grise en fait.
I'm sorry... listen to me... there's grey primer underneath that red paint, you're really driving a grey car.
- Non, madame, c'est un apprêt jaune.
- No, ma'am, that's yellow primer.
- Un apprêt jaune?
- Yellow primer?
Peut-être qu'il y a un numéro zéro.
Maybe they have somebody "primer".
"La montée du nazisme".
Look at this. The Nazi Primer.
Puis il doit séparer la balle de la capsule.
Then he has to separate the bullet from the primer cap.
Votre loyauté sur Starfleet doit primer sur toute autre.
Do not forget that you have loyalty to Starfleet above all else.
L'intérêt de la société doit primer. Tu es le plus expérimenté.
Your the most experienced man here.
L'amorce.
Primer.
C'est là qu'ils nous hissent, implorant à la mer qui rugissait vers nous, soupirant aux vents qui de pitié soupiraient en retour, nous malmenant avec amour.
There they hoist us, To cry to th'sea, that roar'd to us ; to sigh To th'winds, whose pity, sighing back again, 9. A Primer of the Small Stars Did us but loving wrong.
Le minuteur est en place.
Primer cord is set.
Une fois, on m'a demandé de faire partie d'un jury pour primer un essai dont le sujet était :
I was once asked to actually... be an adjudicator... on an essay of which the subject was...
Chef O'Farrell vous doit son travail.
I don't have time to give a primer on capital assets management.
Il faut soulever la poignée d'amorce pour obtenir la charge.
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.
Je cherche le tire-bouchon.
Make sure he uses primer and does the trim in a lighter shade.
Vous attendez, l'arme bien pointée. Elle fait long feu.
You wait, with your weapon pointed in a safe direction, cos the primer burns slow.
Parce qu'il faut un stimulant.
Because there's no starter, there's no primer.
Il nous faudrait une clé...
We really need a primer...
Vous avez trouvé la clé.
You found the primer.
Où est la clé?
Where's the primer?
Chacune des pages en trois dimensions contient un morceau de la clé.
Every three-dimensional page contains a piece of the primer.
C'est un abécédaire de l'amour et du mariage. Destinés aux jeunes... pour les imprégner de l'idée... que les délinquants beaux-parleurs... récemment sortis de prison sont un beau parti... pour les jeunes filles de bonne famille.
Essentially, it's a primer on love and marriage directed at very young people, imprinting on their little psyches the idea that smooth-talking delinquents recently escaped from the local pound are a good match for nice girls from sheltered homes.
On cherche une fourgonnette grise et rouge.
I'm looking for a late-model grey van with red primer.
Rouge.
Red primer.
Ça doit primer sur tout.
Don't let that get lost in the shuffle.
J'ai mis l'enduit et j'ai poncé.
I bought primer and I've been scraping.
Il y a des moments où l'honnêteté devrait primer, mais pas dans ce cas précis.
Come on. Get him out. He's just a dog.
Tu sais, un apprêt.
- You know, a primer.