English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Princesses

Princesses translate English

541 parallel translation
Depuis quand les rois ont-ils coutume de faire don de leurs princesses à des vassaux?
Since when is it customary among Burgundians to give the King's daughter in marriage to a vassal?
Une demi-douzaine de princesses en train de se baigner.
Half a dozen princesses taking a bath.
La plus belle des princesses m'a dit que si je partais, elle m'accorderait un vœu.
The most beautiful princess of all... said that if I'd go away, she'd grant me my wish.
Et tu as vu beaucoup de princesses qui se baignaient.
And you went and saw a lot of princesses taking a bath, didn't you?
Nous ne produisons pas des princesses en série comme vous le faites avec les automobiles.
In Taronia, we do not manufacture princesses like you manufacture the automobile.
Les princesses ne cassent pas la gueule des jeunes gens. Les visiteurs sont priés de débarquer.
Just the same, princesses do not go around smacking young men in the kisser.
Toujours la même? Les princesses deviennent reines, en grandissant.
I reckon princesses, they just naturally grows up to be queens, that's all.
Les princesses des villes, sache le, ne valent pas les femmes comme les nôtres.
The princesses from the city, mind you, are not worth women like ours.
Les princesses des villes...
The princesses from the city...
Les princesses des villes
The princesses from the city,
Le berger voit à la fenêtre d'un château la plus belle de toutes les princesses.
It happened right on Broadway. Suddenly the young man saw a big castle... and leaning out of the window was the most beautiful princess.
Comme vous le voyez, cette autochtone a la beauté d'une princesse ancienne, que les conquérants sont venus opprimer.
As you can see, this native has the beauty of the ancient princesses, whom the conquerors came to oppress.
Alors, mignonne? On joue à la princesse et au brigand?
Hey, Sweetie, shall we play robbers and princesses?
Arrête de jouer les princesses.
Stop playing mirror-mirror.
On peut toujours traquer les princesses.
It's always open season on princesses.
- Nous voulons être princesses.
If you want to know, a princess.
Princesses de quoi?
Princesses of what?
Vous êtes des altesses impériales, des princesses.
Now each of you are an Imperial Highness, a princess.
Les Princes se marient toujours à des princesses.
PRINCES ALWAYS MARRY PRINCESSES.
Un beau mariage pour les trois princesses d'Ababu.
A high marriage for the three princesses of Ababu.
Oh, grand vizir, puis-je te présenter leurs majestés les princesses d'Ababu?
Exalted Wazir, may I present Their Royal Highnesses the Princesses of Ababu.
Ce sont les princesses d'Ababu.
They are the princesses of Ababu.
Tu pourras y présenter tes trois princesses.
You may present your three princesses of wherever it is.
Et maintenant, grand calife, les trois princesses d'Ababu.
And now now, Great Caliph, the three princesses of Ababu.
Ces princesses désirent si dévotement votre bonheur qu'elles ont repoussé la rivalité féminine naturelle.
So devoutly do these princesses desire your happiness that they have put aside the natural rivalry of womankind.
Autrefois, les courtisanes... étaient savantes et raffinées. Elles vivaient comme des princesses de haute naissance.
In the old days many courtesans had great learning and lived like princesses.
Princes et princesses royaux!
The royal princes and princesses.
Mais tu es plus belle et plus vertueuse que toutes les princesses.
You're more beautiful and kind than any princess.
Une de tes nièces est en prison.
Your princesses.
Vous nous parlez de flagrant délit, mais ces hommes sont dangereux.
Tomorrow your girls will look like princesses and you'll wear a fancy dress that will turn young men's heads. And we'll eat chicken!
Seules les princesses peuvent se payer cette potion, les comtesses ou les grandes comédiennes.
These potions are only affordable for princesses countesses and one or the other leading actress.
Une fille de roi n'a jamais à laver le linge ou allumer le feu.
Because princesses needn't do the washing or make fires.
En rêve, les princesses sont séduites plus facilement.
Princesses are easier to conquer in dreams.
Ses rois et princesses perdront leur pouvoir.
Her mighty kings and princes shall grow feeble.
Excusez-moi, mais il me semble que les gens en ont assez de toutes ces histoires de princes et de princesses!
I think people are tired of reading about so many princes and princesses.
Ah oui? Et pourquoi ta fille s'obstine alors à jouer les princesses?
Then explain why your daughter is acting like a princess?
Tu te paies des princesses?
- You hooked a princess?
Attention, c'est l'heure de la grand-promenade de sa Majesté la reine veuve et de son Altesse la princesse à marier!
Attention, proceeding in the grand promenade are Her Majesty the Dowager Queen and Their Highnesses the Marriageable Princesses!
- Et les princesses à marier?
- And the Marriageable Princesses?
Aux épouses, aux princesses, aux courtisanes.
From wives. From princesses. From courtesans.
Peu de princesses se retrouvent mère de sept enfants le jour de leurs noces.
Everyone was there. Old family friends, the people from the estate.
Elles se disent "princesses" et ne connaissent pas le métier...
Woman all want to be sirens... but don't know their trade.
Jiffy? - "Le produit des princesses."
- Jiffy makes you feel like a princess.
Connais-tu deux princesses africaines?
Do you know two African princesses?
Celle que posent toutes les princesses respectueuses de leur rang.
I'll do as any other self-respecting princess does.
Les princesses de Sodome, Gomorrhe et Babylone. Toutes incarnées en une seule femme.
the princesses of Sodom, Gomorrah and Babylon, all rolled up into one.
Hier soir, j'ai réussi à avoir les princesses de Gomorrhe.
- Hi, last night I got the princess of Gomorrah.
Soyez toujours heureuse!
Who came to Princesses of old.
Toutes les princesses sont maniérées!
Princesses always play hard-to-get.
De nombreuses fois.
Princes have eloped with soubrettes, princesses with headwaiters.
Warriors and lovers!
Princesses, lovers...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]