Translate.vc / French → English / Punky
Punky translate English
85 parallel translation
Raton! Raté! Taré!
Monkey, punky, flunky!
Elle a un feeling...
[Man] I've written one you might like because it has a punky, punky sort of feel.
Tu as eu peur, Punky?
Were you afraid, Punky?
Et Earl machin chose avec ces trucs pendouillants autour du menton.
- Yeah. Just toying with you, punky.
Juste pour jouer avec toi, crapule.
Just toying with you, punky.
"Punky Boy." Oui.
"Punky Boy." Yeah.
"Punky Boy, Réveille les Morts, Moi Frankie, Retiens la Nuit, " Gloire Soudaine. "
Punky Boy, Raise The Dead, Frank's The Name, Gimme Shelter Sudden Fame. "
Simon Dirks, Sid le Squid, Killer Coburn, Punky Lesh. "
Simon Dirks, Sid the Squid, Killer Coburn, Punky Lesh. "
J'ai doublé Punky Brewster quand vous n'étiez rien.
I stood in for Punky Brewster when all of you was nothing.
Dans le genre minable.
Yeah, sort of punky.
Taryn a parlé d'une Deanne et du Punky Pink.
Taryn, she... she said something about a Deanne, and Punky Pink's.
Ça serait pas plus un acte de rébellion... de pas passer autant de temps à acheter de la teinture bleue... et d'aller t'acheter des fringues punks?
Wouldn't it be more of an act of rebellion if you didn't spend so much time buying blue hair dye and going out to get punky clothes?
J'aime Punky.
I love Punky.
Maman dit Punky est un beau bébé.
Mommy says Punky nice baby.
Punky.
Punky.
Viens, Punky.
Come on, Punky.
Punky!
Punky!
Punkie Brewster, De Tempêtes en naufrages.
And so ends Punky Brewster, Behind The Blow.
Beaucoup d'entre vous ont des tas de vieux jeans dégoûtants usés jusqu'à la corde chez eux.
Now, a lot of you people have a lot of worn-out... torn, funky, freaky, punky jeans at your house.
Punky Dillinger, le machiniste de Zephyr.
I'm Zephyr's stagehand.
Allez sur Internet.
Sara, check Web sites. Concentrate on Punky.
Vérifiez Punky. J'ai une idée.
I've got a hunch about these guys.
Zephyr Dillinger et Punky, le machiniste.
Zephyr Dillinger and Punky the stagehand.
C'est Punky qui a brûlé.
It was Punky burning in that box.
Vous avez échangé vos places, vous et votre fils, pour faire accuser T. Arcane.
We know that you switched with your son, Punky, to set up Toby Arcane for your murder.
60... il y a eu 60 épisodes de Punky Brewster, avant sa déprogrammation.
And then they Took kenny away. And then kyle forgot to Set his clock ahead For daylight savings And we couldn't find anything
L'eau n'a pas de valeur, Punky.
Water has no value, freckles.
Il a tout simplement repris la mélodie au lieu de jouer un passage punk ou déjanté comme il le faisait d'habitude.
He basically copped the vocal melody instead of coming up with something punky, frantic or strangled, like he usually did.
Tu ne prends pas assez de recul, Punky.
Just not seeing the big picture here, freckles.
Gardez votre joli clapet fermé, et tout sera Punky Brewster.
Keep your pretty mouth shut, and everything'll be Punky Brewster.
Tu m'as coincé, Punky.
You cornered me, Freckles.
Serait-ce mon neveu, le jeune rebelle?
Is that my punky nephew?
Il a les cheveux dressés sur la tête.
And he's got punky, spiky hair.
Je savais que cette punkette te plairait.
I knew you'd like that little punky girl.
Et toi, avec tes cheveux de punk, toujours ces remarques cruelles.
And you, with that little, punky hair... always with the cruel remarks.
Pourquoi t'as invité Punky Brewster?
What's with inviting Punky Brewster?
J'ai des remarques sur mon personnage de Punky Spitfire.
- Thanks. - I do have a few notes on Punky Spitfire.
Ca va, Punky?
You okay, Freckles?
Tu croyais vraiment que l'imitation de cet épisode spécial de "Punky Brewster" allait attirer l'attention de ta mère?
Did you really think that imitating that very special episode of "Punky Brewster" was gonna get your mother's attention?
Oh, hey, Punky.
Oh, hey, Punky.
Il était dans Punky Brewster, donc c'est un héros pour moi.
He was on Punky Brewster, so he's a hero to me.
Nathaniel, que s'est-il passé entre toi et Punky Brewster?
Nathaniel, what happened with you and Punky Brewster?
Il exige que vous rameniez les chiens qui ont enlevé son petit loukoum adoré.
He demands you bring back the slime who kidnapped his little punky muffin.
Son "petit loukoum"?
"Punky"?
- Une sorte de punk aux cheveux rouges.
- Some sort of punky redhead.
Imite-nous le père de Punky Brewster.
Now, do your impression of Punky Brewster's father.
Ton chien s'appelle Brandon.
Oh, Punky. You have a dog named Brandon.
Allez, mon chou.
Come on, punky-wunky.
On dirait Punky Brewster en hypothermie.
You look like Punky Brewster with hypothermia.
Deanne doit regretter ses pourboires au Punky Pink.
New bar, new friends, new girl? I bet Deanne's crying over her tip jar at Punky Pink's.
Et vous êtes?
And you are...? Punky Dillinger.