English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Radio

Radio translate English

21,855 parallel translation
Les tableaux de service des derniers mois, ainsi que les périodes de congé et les appels radio.
Duty rosters for the last several months, along with vacations times and radio call log.
Les yakuzas, c'est le silence radio.
The yakuza have gone silent.
- La radio.
- Wireless.
Responsable de la programmation d'une station de radio par satellite.
I'm a program manager at a satellite radio station.
Le silence radio, ça ne veut pas dire qu'ils te trouvent nulle.
Just'cause they're not responding doesn't mean they think you're terrible.
La radio KEWB, canal 91!
KEWB, channel 91.
On l'entend partout.
- It's all over the radio. - Focus.
Allume la radio.
Tell them to put the radio on.
C'est Isaac Hayes qui passe? Un vieux morceau.
That's Isaac Hayes, right, on the radio?
[Bavardage radio Police]
[Police radio chatter]
[Siren lamentations, bavardage radio de la police ] [ conversations indistinctes]
[Siren wailing, police radio chatter ] [ Indistinct conversations]
[Conversations radio de la police]
[Police radio chatter]
La matière non-natif est dans une forme radio-isotopique, ioniser les molécules d'azote dans l'air et le sang pour créer la luminescence. Samberly :
Samberly :
Le seul événement qui pourrait créer un tel phénomène est en produisant du radio-isotope sous la forme d'uranium.
The only occurrence that could create such a phenomenon is by producing the radioisotope in the form of uranium.
I-je quitté ma radio dans la voiture.
I-I left my radio in the car.
PRÉSENTATEUR RADIO Il a pu se distinguer grâce à son personnage.
That's what made him stand out, he's a larger-than-life character.
Demain, il a une radio à 8 h.
Tomorrow he's got radio at eight in the morning.
Steve, merci d'être sur radio AMP.
[man 2] Thanks for being on AMP radio.
Tu peux appeler un hélicoptère?
Can you radio in a chopper?
J'ai l'air de me promener avec une radio?
Does it look like I carry a radio?
Ce sont des radios.
- No, these are radio stations.
On l'enverra aux radios.
This is what you send into the radio station and they have it.
Je vais pas sucer un DJ à Cleveland.
I ain't flying to Cleveland to bugger some radio jock.
La radio est à fond. Il est tout nu devant la glace, en train de chanter. Josefina, fais attention à la sonnerie
He's got the Philco blasting, stark naked in front of a mirror singing, " Josefina, please don't lean-a on the bell.
4 à 5 passages radio par jour.
Guaranteed four to five spins a day.
C'est une radio rétro.
You know? This fucking oldies station.
[bavardage de la radio indistinct]
[indistinct radio chatter]
Pour bien faire mon job, il me faut de bons indics et Carlos a des liens partout dans la ville.
I need good Cis, and Carlos is connected all over town. Keep your radio on.
Gardez votre radio allumée.
I'm gonna need you back here when the suspect breaks.
[bavardage indistinct sur la radio]
[Indistinct chatter over radio]
[Arrêt Sirènes, porte de la voiture ferme ] [ bavardage indistinct sur la radio de la police]
[Sirens stop, car door closes ] [ Indistinct chatter over police radio]
[Scoffs ] [ bavardage indistinct sur la radio]
[Scoffs ] [ Indistinct chatter over radio]
Restez en contact par radio.
Keep in touch by radio.
C'est la radio?
Uh, radio?
Tu sais les modulateurs de fréquences radio que les alliés utilisaient pour envoyer des messages codés au delà des lignes ennemies?
You know the radio frequency modulators the allies used to send coded messages across enemy lines?
Mama, tu te plains de la radio cassée depuis des semaines.
Mama, you've been complaining about the broken radio for weeks.
Underwood a jeté sa radio.
Well-played, Mr. Jarvis.
Vous la voyez?
Underwood dumped her radio.
M.. Jarvis, ramassez la radio ceci...
Mr. Jarvis, pick up the radio this...
[Redhat conversations radio]
[Redhat radio chatter]
[conversations radio ambulancier ] [ thrumming électrique]
[paramedic radio chatter ] [ electric thrumming]
[chaînes de radio changer]
[radio channels changing]
Ce gars-là nous avons pris faisait la radio pirate, oui, mais...
That guy we caught was doing pirate radio, yeah, but...
Le détenu a déclaré que son est là, il ramassa il scripts pour la radio.
The detainee said his is where he picked up he radio scripts.
[conversations radio]
[radio chatter]
[conversations radio] _
[radio chatter] _
Puis vous allez à la maison à le château d'un autre homme, écouter vos émissions de radio, heureux dans votre ignorance volontaire.
And then you go home to another man's mansion, listening to your radio shows, blissful in your self-imposed ignorance.
est-ce que c'est sur une fréquence de la radio, correct?
it's on a radio frequency, correct?
- Je peux rallumer la radio?
- Can I have the radio on again?
STEVE RETOURNE EN EUROPE FINIR SA TOURNÉE D'ÉTÉ.
[indistinct voice from radio]
Qu'est-ce que tu fabriques par ici? Tu t'amuses avec la radio?
What are you working on over there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]