Translate.vc / French → English / Raina
Raina translate English
398 parallel translation
Mais il avait un point faible : sa fille Raina.
But I found he had one weak spot - his daughter, Raina.
Arkadin est très strict avec Raina.
Yeah, he's real strict with her. She's not even allowed on the yacht.
Jolie, cette Raina.
Quite a looker, Miss Arkadin.
Pardon, Raina...
- Good. - Excuse me, darling.
Le Raina. Comme sa fille.
The Raina, it was called, after his daughter.
C'est une vraie dame.
She's quite some dame, Raina.
Je lui dis que mon auto venait de me lacher... pouvait-elle me conduire?
I threw Raina a line about how my own car just happened to break down there... and would she please give me a lift?
Raina m'envoie vous chercher.
- Raina sent me to fetch you, old boy. - Thanks.
Je suis mal vu depuis que j'ai sorti Raina.
- What do you mean? - Ever since I was caught taking Raina out without official permission, I've been persona non grata.
- Oui, M. Arka...
- Of course I know Raina, Mr. -
- Nous nous sommes vus quelques fois!
- Raina? Oh, we've met a few times.
Raina est très entourée.
All sorts of people are always trying to meet her.
- Voici la chambre de Raina.
- Raina's bedroom. You understand?
Lisez, ce dossier est pour Raina, après la fête.
Be sure to leave it for Raina... after the party's over.
Mais Raina est tout pour moi.
You see, my daughter is very important to me. There's nothing I would -
Attends, Raina.
One moment, Raina.
Si tu voulais nous séparer, c'est réussi!
Both of you wanted to break things up between Raina and me. Well, now you've succeeded.
Il est parti!
I'm alone, Raina.
Il a quitté le pays, Raina.
He has left the country, Raina.
Il fallait arriver au Mexique avant lui. C'était une course dont Raina était l'enjeu.
I had to get to Mexico before him... because now it was a race for Raina.
Que fais-tu ici?
Raina! What are you doing in this man's room?
Je suis trop pauvre pour épouser Raina.
I wouldn't dream of asking your daughter to marry me as long as I'm broke.
Ça ne regarde pas Van Stratten.
Raina, there is no need to discuss this with Van Stratten.
Ce que vous venez de me dire... Promettez-moi de ne pas le dire à Raina.
These things you claim to be finding out about me - don't speak of them to my daughter.
Morte à la naissance de Raina.
- Yeah? - She died when Raina was born.
Je passai par l'Espagne où je vis Raina.
On my way through to Germany I stopped off in Spain to see Raina.
Sans doute à cause de Raina.
I'd say it was all because of Raina.
Vous, le père de Raina?
About you? Raina's father?
Vous ne pensez qu'à moi... à vous et à Raina.
You don't think of anything else. Not anymore. Just me and yourself and Raina.
Pour voir Raina avant moi?
So you can get to talk to Raina before I do?
Raina ne vous croira pas.
If you do see her first, what makes you think she'll believe you?
Raina Arkadin est sur le terrain.
Raina. Raina Arkadin.
- Je veux sauver ma vie!
- I want to save my life, Raina.
Raina et Vessila.
Raina and Vessilas.
Pars tout de suite... à la vieille maison de Krishna Raina, à Kunjar. C'est loin, mais c'est sûr.
Go at once... to Krishna Raina's old house in Kunjar village. it's far but secure.
La maison de Maharaj Krishna Raina.
Maharaj Krishna Raina's house.
- Raina!
- Raina!
Raina a pris Sarge sous son contrôle.
Raina's gotten to Sarge.
Tu dois récupérer Mauser pour fabriquer un appareil pour contrôler le pouvoir de Raina.
You've got to get Mauser to build something to control Raina's powers.
J'espérais qu'une fois que Raina soit partie tu changerais d'avis.
I was hoping once Raina left you'd come around.
Cette femme, Raina, elle connaît Voice.
This woman, Raina, she knows Voice.
Raina doit l'avoir suivie.
Raina must have followed her.
Ecoute, si j'en avais un, Raina aurait lu mes pensées et elle aurait une longueur d'avance sur nous.
Look, if I had one, Raina would have read my thoughts and she'd be one step ahead of us.
- Elle ne veut pas la mort de Raina.
- She doesn't want Raina killed.
Je préfère croire que tu as évité le contact parce que tu savais que Raina lirait mon esprit.
I choose to believe that you stayed out of touch because you knew Raina would read my mind.
Raina était par le passé semblable à toi.
Raina was once very much like you.
Je suis Raina Bauer.
Oops. My bad.
Vous avez un lien avec...?
I'm Raina Bauer.
- Elle a dit s'appeler Raina. - Raina Bauer?
Oh, some woman just called for you.
- Tu connais une autre Raina?
Said her name was Raina.
- Non, ça doit être elle.
Raina Bauer?