Translate.vc / French → English / Seas
Seas translate English
1,209 parallel translation
Des pirates redoutables ayant perdu leur navire à la suite, paraît-il, d'une fausse manœuvre.
It's a bold gang of pirates who lost... their ship on high seas when they got on the wrong tack.
Tu es né dans un tourbillon de poignards. Entre les vagues déchaînées de deux océans.
You were born in a wind of knives between 2 furiously foaming seas.
"Les mers sont sûres. " Tous les pirates ont été exterminés,
- For the seas are safe, the pirates destroyed.
La mer sera agitée.
Remember there'll be rough seas ahead.
Je pensais que ça vous plairait, la plage... la mer chaude, les nuits tropicales...
I just thought you might've enjoyed the golden sands, the warm seas, the tropic nights.
"Croisement des deux mers"
"Meeting of two Seas"
Nous allons bâtir un nouveau et grand fief qui s'étendra de la mer du Nord à celle du Sud.
We'll carve out a new, grander, Takeda fief that will stretch from the northern to the southern seas.
Et finalement, voir le domaine de Takeda s'étendre de la mer du Nord à celle du Sud, dans un monde en paix.
And, third to see the Takeda domain stretch from the northern to the southern seas in a world that is at peace.
Habitées par des démons marins, ces eaux étaient appelées "le cimetière des bateaux".
Inhabited by water demons, those seas were called "the cemetery of ships".
Les uns sont tombés sur le champ de bataille, en pays chrétiens ou sur des terres barbares les autres son morts d'une mort naturelle dans leur château, mais je peux vous garantir qu'aucun Barrère de Tartas n'est allé se faire congeler dans les mers glaceés du Pôle Nord.
Some fell in battle, in Christian or barbarian lands. Others died a natural death in their châteaux. But I can guarantee you no Tartas ever froze in the icy seas of the North Pole.
J'ai traversé les mers.
I crossed seas and mountains!
Lui et son ami Tryphaena... écument les mers en vue d'objets précieux... pour agrémenter la solitude de César sur son île.
His friend Tryphaena and he : combed the seas looking for precious objects : to give pleasure to Caesar's lonely life on his island :
- "Zone Grand Eldfisk, avis de tempête à 18 h, temps universel force 9, " mer forte devenant grosse, prévisions pour la nuit du 24, "tempête de sud-ouest, mer très grosse."
Great Eldfisk area, storm warnings at 1800 Universal Time, force 9, heavy seas becoming rough, forecast for the night of the 24th, south-westerly gales, very rough seas.
- On n'accoste pas un bateau par mauvaise mer.
You can't draw alongside a ship in heavy seas.
C'est la sirène Nettunia, pêchée dans les mers du nord!
It is the siren Neptuna, fished out from northern seas!
Il erre ainsi, seul sur les 7 mers sans jamais pouvoir mourir. Je suis, moi aussi, victime de ce maléfice.
Since then he wanders around the seven seas all alone without being able to die
Je voudrais éternellement vagabonder et être ballotté sur les mers avec toi.
Me too, I am a victim of this curse I'd like to wander around with you in eternity, torn back and forth between the seas
Par quel vain rêve j'ai été attiré?
I yearn for the south seas To carry me back to you
Les hommes d'Okinawa partis travailler dans le Pacifique sud.
For the men who left Okinawa to work in the south seas.
Imagine. Un bateau et on fait le tour du monde.
Just think : a boat and the open seas of the world.
Lieutenant, vous n'avez pas fait tout ce chemin pour parler du grand large.
Lieutenant, you didn't come all the way out here to talk about life on the high seas.
Sur la mer.
Siam. Across the seas,
Non! C'est ma main plutôt... qui rougira toute l'eau des mers... dont le vert deviendra pourpre.
No, this my hand will rather the multitudinous seas incarnadine making the green one red.
Françoise revenait à son point de départ après une campagne de 6 mois dans les mers du sud.
Françoise returned to her starting point after a campaign of six months in the South Seas.
Salut à toi, Osiris, dieu du bien et juge des âmes. Laisse ces âmes emprunter la barque de Ra, alors qu'ils voguent sur les mers de feu au royaume des morts.
Hail Osiris, god of good and judge of souls, let these souls board the ship of Rah, as they sail the seas of fire, in the region of the dead.
C'est les océans.
These are the seas.
Et si ce jour doit arriver, j'espère que c'est à moi que vous ferez appel, moi, un ami de Joseph Valachi. Un membre de votre famille, un homme qui a des amis haut placés et très respectés, dans cette ville, dans tout le pays et à travers le monde.
And if such a day should come, I trust that you will turn to me a friend of Joseph Valachi a member of your family, and the man whose friends can be counted among those who have respect not only in this city, in this country, but beyond the seas.
Non, c'est plutôt ma main qui donnerait son incarnat aux vagues innombrables, faisant de l'eau verte un flot rouge.
No, this my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the green one red.
Lorsque brillera la prochaine pleine lune, les eaux du Nil et les marées de toutes les mers se rejoindront et la vie coulera à nouveau dans vos veines ainsi que l'amour dans nos deux coeurs.
For when the moon next comes full, the waters of the Nile and the tides within the seas will somehow meet, and life will flow within your veins and love within our hearts.
Tu étais... si violent!
You were half seas over then, and violent.
Mer calme. Ciel clair. " Parfait.
Smooth seas, clear skies. " Good.
Le Neptune des Grecs, dieu des mers, des océans... des tremblements de terre et autres catastrophes naturelles.
In Greek mythology, the god of the seas, storms, tempests earthquakes and other miscellaneous natural disasters.
A nous les mers du Sud, mon pote.
We're going to the South Seas, kiddo.
" Le repos après le labeur, un port après la mer démontée,
" sleep after toll, port after stormy seas,
"Le repos après le labeur, un port après la mer démontée."
"sleep after toll, port after stormy seas."
Huck Finn aux Mains Rouges, terreur des mers!
Huck Finn, the Red-Handed, terror of the seas!
Vive le Dieu des Mers.
Hail, god of the seas!
Le monde doit purifier ses mers, ses fleuves, l'environnement, la société, l'argent.
The world needs to heal the seas, the rivers, the environment, society, money.
Vous pensez à un sabotage, capitaine? Oui. À l'intérieur de chaque expédition.
Domar has warned that if we break more ordainments, we will be exiled to the open seas.
La Terre est donc entourée de tout côté d'un ciel très fluide dans lequel elle se pose sans aucune velléité de mouvement. Elle est portée par son ciel, comme un vaisseau mû par le flux et le reflux de la mer.
The Earth is therefore surrounded like this on all sides, by an extremely fluid sky in which it rests without any propensity to move, it is carried in its sky like a vessel moved by the tides of the seas, and because the other planets
Dreams of sailing on silver seas and wooden shoes, visions of sugarplums dancing.
Dreams of sailing on silver seas and wooden shoes, visions of sugarplums dancing.
Mers d'argent, bonbons.
Silver seas, sugarplums.
Considérée par beaucoup comme la plus grande dame à avoir jamais navigué sur les mers... elle avait outraced des sous-marins, résisté à des bombardiers... et survécu aux escouades les plus sauvages.
Considered by many to be the grandest lady to have ever sailed the seas... she had outraced U-boats, fought off dive-bombers... and weathered the wildest of parties.
Forts vents, grosse mer.
Gales, very heavy seas.
La mer est très agitée.
It's very bad seas.
On s'expose au courant par bâbord.
Bring the seas to port. Come port to 0-8-0.
Nous ne sommes pas dans les Mers du Sud?
We're not in the South Seas
Père?
Father of the Seas?
quand Duke a nagé à travers les sept mers pour courtiser ma tante Il a emporté avec lui une grande perle du toit du château comme cadeau pour elle.
Once when Duke swam across the seven seas to visit his girlfriend he took with him a big pearl from the castle's roof as a present for her.
Je veux naviguer sur les 7 Océans, connaître les autres pays et leurs cultures, afin qu'on puisse apprendre d'eux, et utiliser cette connaissance pour mettre le Japon à leur niveau.
KAISHU SHO-OKU I want to cross the Seven Seas KAISHU SHO-OKU KAISHU SHO-OKU and get to know other countries and their cultures
Qu'on nous ramène, maintenant.
Sensors indicate the epicentre of the quake was in the north polar seas, Captain, a totally uninhabited area.