English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Shawshank

Shawshank translate English

112 parallel translation
Andy est arrivé à Shawshank... en 1947, pour avoir tué sa femme et son amant.
Andy came to Shawshank Prison in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging.
Bienvenus à Shawshank.
Welcome to Shawshank.
Et c'est ainsi que... jusqu'à la fin de la semaine... l'équipe qui réparait le toit au printemps 49... s'asseyait vers 10 heures du matin... pour boire une bière glacée et légère... offerte par le gardien le plus vicieux de Shawshank.
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred the factory roof in the spring of'49 wound up sitting in a row at 10 : 00 in the morning drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
Le seul coupable de Shawshank.
Only guilty man in Shawshank.
La bibliothèque de Shawshank.
The Shawshank Prison Library.
En avril, il a rempli les feuilles d'impôt des gardiens.
The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank.
Et chaque homme ici... s'est senti libre.
And for the briefest of moments every last man at Shawshank felt free.
Tommy Williams est arrivé en 1965. Deux ans de taule pour effraction.
Tommy Williams came to Shawshank in 1965 on a two-year stretch for B and E.
En 1966... Andy Dufresne s'est évadé... de Shawshank.
In 1966 Andy Dufresne escaped from Shawshank Prison.
Ce que tu vas prendre, c " est des années de taule, pour viol de mineure!
The only thing you're gonna get is a long stretch in Shawshank Prison for child molesting!
Il a fait comme dans Les Évadés.
The man escaped just like Shawshank.
A-t-il vu La Fureur de vivre, et si oui, ça le concerne, des trucs dans le genre.
Has he seen The Shawshank Redemption? Did the setting seem homey to him? Stuff like that.
- Les Évadés.
- Shawshank Redemption.
Les Évadés!
Shawshank Redemption!
- Je viens de me souvenir que Les Évadés passe à la télé, ce soir.
- l just remembered... Shawshank Redemption is on tonight.
À la télé, ils passent Les Évadés en boucle ce week-end, et on se demandait si, peut-être, on pourrait regarder la dernière diffusion.
Yeah, man, look, we've been trying to watch the Shawshank marathon... all weekend long... and we were thinking, just maybe... just maybe we could catch the last one.
j'ai juste encore besoin de tenir 671 jours à Shawshank Redemption, cet institut éducatif privé, mon pote!
I just need to service 671 days and I'm out of there, my friend.
Shawshank? - S'agit-il d'un nouveau club? - Ah!
- What are you talking about?
J'ai vu "les évadés", et je ne parle pas des matières fécales.
I saw Shawshank Redemption and I am not diving into fecal matter.
Il a purgé une peine de 10 ans à Shawshank pour le meurtre de...
Serving a ten-year sentence at shawshank for the murder of...
En plus, ma mère s'est transformée en dictatrice comme le gardien dans Les Évadés.
Plus, my mother transformed. She's a dictator now, like the warden from Shawshank.
C'est un extrait des Evadés.
It's a line from Shawshank.
J'ai vu "Les évadés"!
I saw shawshank!
Les évadés m'a presque fait regretter de pas avoir fait de prison.
Yeah, Shawshank almost makes me wish I did prison time.
Chérie, mon enfance était comme "Shawshank Redemption",
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Pas ici, Shawshank.
Not here, Shawshank.
Tu t'es joué Les Évadés *.
You pulled the Shawshank.
Ce que les gardiens n'ont pas réalisé, c'était qu'Andy Dufresne s'était échappé de la prison de Shawshank la nuit précédente.
What the warden and his boys didn't realise was that Andy Dufresne had escaped from Shawshank Prison the night before.
Quand je suis sorti de Shawshank, je n'avais qu'une seule chose en tête.
When I got outta Shawshank, there was only one thing on my mind.
- On peut faire comme "Les évadés".
- We could go shawshank. - Shawshank?
Ma dernière VHS, c'était Les Évadés.
I've not had tapes since Shawshank Redemption.
Ça a marché pour Tim Robbins dans Les Évadés. Dépêche-toi de vivre ou de mourir.
It worked for Tim Robbins in Shawshank Redemption, Shawn.
Apres'les evadés'je recevais des tas de lettres- -
After "shawshank" came out, i got all these letters from convicts- -
Il l'a eut dans le cul, il est en taule.
He was going to shawshank me in the ass.
Hey l'évadé, t'as intérêt à réparer ce frigo...
Hey, Shawshank, if you want to fix that fridge...
- Hard Hat Bob est allé chez Shawshank?
Hard Hat Bob went Shawshank?
Ça vient des "Évadés".
That's from The Shawshank Redemption.
- C'est une prison élémentaire, ici?
- What is this, Shawshank Elementary?
Les gars, revenez, on va regarder Les Évadés.
Hey, guys, why don't you come back to my place and we'll put on Shawshank.
Les Évadés?
- Shawshank? - Shawshank?
Eh bien, chez moi, vous aurez l'expérience Évadés Max.
Yes. Well, over at my house, I'll give you the full Shawshank experience.
Évadés Max?
Full Shawshank?
Ça veut dire quoi?
What's full Shawshank?
Avez-vous vu le film Les évadés, monsieur?
Did you see "the Shawshank Redemption," sir?
Les Evadés.
It's Shawshank.
D'accord, Shawshank est un film génial, mais on peut zapper la scène de la douche?
All right, all right, Shawshank is a great flick... but let's skip the shower scene, huh? Look.
- Dans Les Évadés, Andy essayait...
In The Shawshank Redemption, Andy was trying...
T'inquiète pas. Je ne vais pas te rejouer Les Évadés.
I'm not gonna go all Shawshank on you.
Chi... huahua!
"Shawshank Redemption."
Ah oui.
Did you give his shawshank a redemption?
Eh bien, voici "Les Évadés".
Well, here's "The Shawshank Redemption"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]