Translate.vc / French → English / Spider
Spider translate English
3,499 parallel translation
En C.E.1, quand tu as mis une araignée dans mon sac, je savais que c'était par amour.
Even in second grade, when you put the spider in my lunch box, I knew it was'cause you liked me.
Je m'entendais avec elle jusqu'à ce qu'elle arrive complètement défoncée.
Come on. I was good with her, until she came flying in here like some cracked-out little spider monkey.
Testarossa Spider
Testarossa Spider.
Pendant son règne de 22 ans, ce roi français connu sous le nom de "universelle aragne" a fait la guerre à Charles le Téméraire duc de Bourgogne.
During his 22-year reign, this French monarch known as "The Spider King" had an ongoing feud with Charles the Bold, Duke of Burgundy.
Quoi? On va pêcher avec l'araignée.
Hear what? I went fishing with Spider.
- Celle-là.
- Ah, that's Spider.
— Diable, araignée.
- Devil, spider.
Je pourrais raser le cul d'une araignée si l'envie m'en prenait ou je pourrais entailler cette artère dans ta jambe.
I could shave a spider's arse if I wanted to or I could nick this artery in your leg.
Ce était Varys l'araignée.
It was Varys the spider.
Spider Crenshaw, l'usurier du quartier.
Spider Crenshaw, neighborhood loan shark.
Buford se pointe avec Spider et deux autres gars.
Buford shows up with Spider and a couple other guys.
Buford, Spider et deux autres se rassemblaient, agissant subrepticement.
Buford, Spider and two others were congregating, acting furtive.
C'est assez clair que coincer Spider Crenshaw, c'était pour l'atteindre, hein?
It's pretty obvious that collaring Spider Crenshaw was about getting to him, right?
Vous voulez dire Spider Crenshaw?
You mean Spider Crenshaw?
Spider, hein?
Spider, huh?
Eric Buford doit de l'argent à Spider.
Eric Buford owes Spider money.
Il devait conduire Spider aux livres, pour essayer de se débarrasser de lui.
He must have been taking Spider to show him the books, trying to get him off his back.
Et puis on a arrêté Spider.
And then we arrest Spider.
Non, les témoins ont dit que Buford a tiré sur Spider.
No, witnesses say Buford shot Spider.
Spider avait un couteau, et Buford n'avait pas d'arme.
Spider had a knife, and Buford was unarmed.
Spider Crenshaw dit que Buford s'est pointé et lui a tiré dessus, et les témoins qui l'aiment bien sont d'accord, mais les témoins qui lui doivent de l'argent, en revanche, disent que Spider a poursuivi Buford, ils se sont battus, une balle est tirée avec le flingue de Spider dans la bagarre.
Spider Crenshaw is saying that Buford came up and capped him, and the witnesses who like him agree, but witnesses who owe him money, on the other hand, say that Spider went after Buford, they fight, Spider's gun goes off in the scuffle.
Tout ce qui s'est passé, Spider qui se fait tirer dessus... c'est de ma faute.
Everything that happened, Spider getting shot... it's on me.
Je... je n'ai pas tiré sur Spider.
I-I didn't shoot Spider.
Spider me mettait la pression pour l'argent.
Spider was closing in on me for his money.
Il dit que Spider l'a menacé, il voulait juste éloigner le flingue de lui.
He says Spider threatened him, he just wanted to get the gun away from him.
Tu veux dire la tarentule?
Do you remember the spider? - Mm, you mean the tarantula?
- C'est un acide aminé trouvé dans le venin d'araignée.
It's an amino acid found in spider venom.
Merci. Donc tu voulais parler de poison d'araignée?
So you wanted to talk about spider poison?
En fait, je voulais parler d'araignée... Wesen?
Actually, I wanted to talk to you about spider Wesen, is that right?
Bien, mais que sais-tu à propos de celle qui aspire tout ce qu'il y a, à l'intérieur de leur victimes?
Well, what about the kind that suck the insides out of their victims? Oh, that kind of spider.
- Et toi, Spider?
Would you, Spider?
Spider!
No, oh, my God, Spider, the look on your face right now...
- Sérieux. - Spider, je peux te dire quelque chose?
- Spider, can I tell you something?
- C'est quoi le probléme?
Spider, what's wrong?
Spider, ce "Pavor" n'existe pas..
Spider, there's no fucking such thing as the fear.
- Tu promets?
- Promise. - Okay. - Spider :
Spider, tu as ramené cette putain de caméra?
Spider, did you bring the fucking camera?
Spider, tu veux que je te montre quelque chose?
Spider, you wanna see something sickening? - Sure!
C'est un test, Spider. Seulement pour toi.
This is my new tryout, Spider, just for you.
Je crois que j'ai un truc.
Thought it might be a spider bite. You know, how you hear about...?
C'est une araignée.
He's a spider.
Comme Lex Luthor pour Superman ou le bouffon vert pour Spiderman.
Like Lex Luthor to Superman or Green Goblin to Spider-Man.
Des araignées ici.
Ooh! Spider here.
Celle ci en particulier là, cette araignée.
This one specifically here, this spider.
On dirait que quelqu'un a essayé de te peindre en Spider-man, puis t'as jeté dans l'herbe!
You look like someone tried to paint you like spider-man, then tossed you in the grass!
Les feuilles des hêtres, les toiles d'araignées, et le ciel qui venaient d'être lavés.
The freshly washed beech leaves... The freshly washed spider webs...
Non!
At least they ain't got legs like a spider.
Exact
Ah, spider!
Quelque chose comme un opération de changement de sexe. ou une grossesse secrète ou une morsure d'araignée radioactive.
Something like a sex-change operation or a secret pregnancy or a radioactive spider bite.
Personnellement, en soi je ne suis pas un fan d'araignée.
Personally, not a spider fan per se.
Une araignée de la mort.
A death spider. There's not many of them, thank God.