English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Standish

Standish translate English

148 parallel translation
En voiture pour la Maison de Santé!
This way to the Standish Sanitarium. Standish San...
Et voici Mlle Standish.
And now, doctor, I'd like you to meet Miss Standish.
Mlle Standish... est la propriétaire.
Doctor, this is Miss Standish, owner of the sanitarium.
- Enchanté, Mlle Standish.
- How do you do, Miss Standish?
Elle n'est pas encore rentrée.
I'm sorry. Miss Standish is still out.
Et si je n'étais pas ce que vous croyez que je suis?
Look, Miss Standish, suppose... Suppose I were to tell you that I'm not the doctor you think I am.
La maison de Santé Standish!
- The Standish Sanitarium.
Payez les traites de Mlle Standish.
You could take over the notes from Miss Standish.
- Standish.
- Standish, yes.
Standish?
Standish?
" quatre années préparatoires, deux années en médecine,
Worked his way through Standish University. Four years, pre-medical.
Ici Standish.
Standish speaking.
- Dites à Standish de procéder.
- Tell Standish to proceed.
Prêts à procéder, M. Standish.
All right to proceed, Dr. Standish.
Standish se prépare à ouvrir la capsule B.
Standish is about to open capsule "B."
Vous êtes sans doute brillant physicien, M. Standish... mais nous ne travaillons pas à tâtons ici.
It wasn't. You may be a brilliant physicist, Dr. Standish... but we do not conduct our work here on a trial and error basis.
Roger, je m'inquiète de Standish.
Roger, I'm worried about Standish.
Il s'appelait aussi Peter Standish.
His name was Peter Standish too.
Peter Standish, esquire, est en proie à d'étranges fantaisies.
" Peter Standish, Esquire, has been possessed with strange fancies.
C'était dans le journal de Peter Standish.
It was in the diary of Peter Standish.
Peter Standish n'est jamais allé dans cet asile.
Peter Standish never went to that madhouse.
L'homme qu'on a fait interner dans un asile d'aliénés... était un autre Peter Standish... moi.
The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me.
Peter Standish est venu d'Amérique le 23 avril... le même jour qu'aujourd'hui, 1784.
Peter Standish arrived from America 23rd of April... the same day as this, 1784.
Et ceci... la lettre que Peter Standish a écrite à lady Anne, la mère de Kate... le jour qu'il est arrivé de New York... aujourd'hui.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
Envoyez chercher les boîtes de monsieur à l'Auberge du sanglier bleu.
Send to the Blue Boar Inn, and have Mr. Standish's boxes brought here.
- M. Standish.
Mr. Standish.
M. Standish, j'ai réfléchi à notre entente.
Mr. Standish, I have considered the matter carefully.
- Je vous en prie, M. Standish.
- Please, Mr. Standish.
Helen n'a dansé qu'avec Standish.
Helen has danced with no one else but Standish.
M. Standish.
Oh, Mr. Standish.
M. Standish.
Mr. Standish.
Est-ce une autre coutume américaine?
Is that another American custom? - Mr. Standish?
Votre Grâce, M. Peter Standish.
Your Grace, Mr. Peter Standish.
Nous étions impatients de converser avec vous, M. Standish.
We have been looking forward to a conversation with you, Mr. Standish.
M. Standish, vous avez fait une impression indescriptible.
Mr. Standish, you have made an indescribable impression.
Il est plus probable que M. Standish soit envoyé à l'asile, madame.
It's rather more likely that Mr. Standish will be committed to an asylum, madam.
Des affaires, madame, qui il y a quelques années... auraient envoyé M. Standish au bûcher.
- Affairs, madam... that but a few years ago would have had your Mr. Standish burned at the stake.
M. Standish?
Mr. Standish?
Je dois vous demander d'identifier M. Standish.
I must ask you to formally identify Mr. Standish.
Disons, M. Standish... que mes opinions personnelles ne sont pas en cause.
Shall we say, Mr. Standish... that my personal opinions are not concerned.
Très intéressant, M. Standish.
Very interesting, Mr. Standish.
Depuis des semaines, Peter Standish est possédé d'étranges fantaisies.
"for many weeks, Peter Standish, Esquire, has been possessed of strange fancies. On this day, In a fit of madness" -
M. Standish, je vous conseille de ne pas quitter.
Mr. Standish, I advise you not to leave here.
- Nous ne voulons pas de vous ici.
- Mr. Standish, we do not want you here.
M. Standish, sortez, monsieur.
Mr. Standish, come out, sir.
- Vous êtes si gentille, Mlle Standish.
- You're being so good to us, Miss Standish.
- Mlle Standish...
- Miss Standish?
Je ne suis plus une enfant.
I'm not a child, Miss Standish.
Maison de Santé Standish. "
Come at once, Standish Sanitarium. "
" Etudiant motivé à l'université de Standish,
New York, Civil Service Welfare Department.
M. Standish? - M. James Boswell.
Mr. James Boswell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]