English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Temporal

Temporal translate English

1,010 parallel translation
La réalisation de la société parfaite est la conséquence de la renonciation à ton identité matérielle
The realisation of the perfect society is the outcome of the renunciation of your material and temporal
" La Matière irréelle et temporelle...
" unreal Matter and temporal...
Chez votre fille, c'est dans le lobe temporal.
In your daughter's case, in the temporal lobe.
Une lésion du lobe.
Lesion in the temporal lobe.
Dans son cas, c'est courant.
In temporal lobe, it's very common.
Je le répète, le lobe temporal.
We still think that the temporal lobe- -
Pourtant, comme nous l'avons vu la semaine dernière, si l'on écarte avec soin la base des lobes temporaux, on peut voir la partie supérieure du tronc cérébral.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently pulled apart, the upper portion of the stem of the brain can be seen.
Que soit détruite cette image du temporel!
Annihilate this image of the temporal ;
dis-le, comme ces tables, périssable ; dans le langage de ta bouche! Que la persistance d'Israël
The Everlasting One spoke them, just as these tables so temporal, in the language you are speaking.
2 disques écrasés, 2 fractures temporales... un beau pneumothorax, une perforation de l'estomac... une centaine de crises de maladies tropicales inconnues. Une tripotée de fractures aux bras et aux jambes... dyscrasie, dysentrie, dyspepsie... dysurie, dysphorie!
Two crushed disks, two temporal fractures... one major pneumothorax, perforated stomach... a hundred bouts with unheard-of tropical diseases... a shitload of arm and leg fractures... dyscrasia, dysentery, dyspepsia, dysuria... dysphoria!
Notons toutefois avec intérêt qu'un rédacteur-ultérieur et plus rusé réexpédia l'ouvrage dans le passé... ce qui lui permit de poursuivre, avec succès, le fabricant de flocons d'avoine pour infraction à ces mêmes lois.
'It is interesting to note that a later and wilier editor'sent the book backwards in time'through a temporal warp,'and then successfully sued the breakfast cereal company'for infringement of the same laws.
Après la suppression des Ordres religieux, la dissolution du Sacré Collège et enfin, après l'infâme décret usurpant le pouvoir temporel des papes d'annexer les États pontificaux à l'empire de France, le pape a décidé d'excommunier
After the suppression of the religious Orders, the breakup of the Sacred College and finally, after the infamous decree usurping the temporal power of the Popes annexing the Papal States to the empire of France, the Pope has decided to excommunicate
Dans cette maison, une règle de base que personne ne doit enfreindre, pas même vous, ma chère Emilie, c'est le respect pour les dons temporels.
There's a basic rule in this house which no one must break, not even you, dear Emilie, and that is respect for the temporal gifts.
Il s'occupe des intérêts de l'église, au plan temporel, du moins.
He looks after the interests of the church, in temporal matters, at least.
1h18 du matin. Voici l'expérience temporelle numéro un.
It's Saturday morning, October 26, 1985, 1 : 18 a. m., and this is temporal experiment number one.
Le déplacement temporel a eu lieu à 1h20 du matin exactement!
The temporal displacement occurred exactly 1 : 20 a. m. And zero seconds!
Il y a une perte de l'initiative et du comportement humain normal probablement dus à la détérioration des lobes frontaux, pariétaux, temporaux et occipitaux.
There's a loss of initiative, caution, many of the human cognitive functions. Apparently the result of decay in the frontal, parietal, temporal and occipital lobes.
" Périmètres temporels et géographiques...
" Geographical and Temporal Perimeters.
Échantillon prélevé sur le cortex temporal.
This sample comes from the main association area of the temporal cortex.
Notre amour peut vivre sans ces corps temporels.
Our love can live without these temporal bodies.
Une artère temporale s'est rompue.
I think she severed a temporal artery.
préparez-vous pour un déplacement temporel.
Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement.
le continuum espace-temps a été perturbé et a créé cette nouvelle séquence d'événements Doc.
Obviously, the time continuum has been disrupted, creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality.
Peut-être que ce moment possède une sorte de sens cosmique comme s'il constituait le point de jonction du continuum espace-temps tout entier.
It could mean that that point in time inherently contains some sort of cosmic significance, almost as if it were the temporal junction point for the entire space-time continuum.
Il y a là une évidence rythmique.
There is a temporal correlation.
Ordinateur, en supposant que ces symboles soient des pulsars, traduction des valeurs associées en notations temporelles standard.
Computer, assume these symbols are pulsars, translate associated values into standard temporal notations.
Si cette hypothèse est exacte, ce phénomène pourrait être une fissure spatio-temporelle.
If that hypothesis is correct, the phenomenon we have encountered is a temporal rift in space.
Il est possible que cet échange de tirs soit le catalyseur de la formation d'une faille spatio-temporelle.
It is possible that this exchange of fire was the catalyst for the formation of a temporal rift.
Il est très probable que la faille spatio-temporelle soit symétrique.
It is highly probable that the temporal rift is symmetrical.
Nous pourrions aisément distancer ces vaisseaux, mais nous devons protéger l'Enterprise-C jusqu'à son entrée dans la faille. Et nous devons réussir.
As you know, we could outrun the Klingon vessels, but we must protect the Enterprise-C until she enters the temporal rift, and we must succeed.
combiné au champ de déplacement temporel a interrompu mes ondes cérébrales ce qui aurait résulté en une condition amnésique momentanée.
Perhaps the gigawatt discharge coupled with the temporal displacement field generated by the time vehicle caused a disruption of my own brain waves resulting in a condition of momentary amnesia.
Worf a repéré une distorsion temporelle sur notre route.
Sensors detected a temporal distortion almost in our course.
Il y a bien eu une distorsion temporelle?
There was a temporal distortion, Mr. Worf?
Mais ici, ça n'a rien d'un cours de philosophie.
But this is not a class in temporal logic!
Donc, si vous êtes tenu par des mesures équivalentes à cette directive, ne pourriez-vous pas faire une exception pour orienter mon choix, parce que c'est la meilleure chose à faire?
Now, if you are holding on to some temporal equivalent of that directive, then isn't it possible that you have an occasion here to make an exception, to help me choose, because it's the right thing to do?
Mais ce vaisseau, et la distorsion temporelle lors de votre arrivée?
But this vessel, the temporal distortion on your arrival.
Le docteur qui m'a créé expérimentait sur les courbes synaptiques dans les lobes temporaux pour les programmer dans mes circuits neuraux.
The man who created me scanned the synaptic patterns of their temporal lobes and programmed them into my neural nets.
Nous sommes à l'intérieur d'une boucle de causalité temporelle.
Somehow we seem to have entered a temporal-causality loop.
Si elle était temporelle et qu'on était assez proches d'elle, il est possible qu'une explosion ait rompu le continuum espace-temps.
If this were temporal and we were close enough, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
Si elle était temporelle et qu'on était assez proches d'elle, il est possible qu'une explosion ait rompu le continuum espace-temps.
If this were temporal and we were close enough to it, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
Nos radars ont détecté une distorsion temporelle.
Our sensors detected a temporal distortion.
L'Enterprise a été pris dans une boucle temporelle de causalité.
The Enterprise has been in a temporal causality loop.
Il suffit d'accroître l'activité du lobe temporal médian cérébral, en se servant des synapses de la mémoire immédiate.
It involves increasing the activity of the medial-temporal region using short-term synapses to retrieve long-term memory.
Les détecteurs captent une perturbation temporelle à la surface de la planète.
Sensors are picking up an unusual temporal disturbance on the planet's surface.
Perturbation temporelle?
Temporal disturbance?
Voyons si ces ondes sont liées aux distorsions temporelles.
Let's see if these readings are related to the temporal distortions.
Le résultat de l'analyse temporelle semble pertinent.
The results of my temporal analysis may be pertinent.
Je capte une distorsion temporelle de forte intensité.
I am reading a temporal distortion of massive proportions.
J'ai été aspiré accidentellement dans leur tourbillon temporel.
I was inadvertently pulled into their temporal vortex.
- Une distorsion temporelle?
No sign of temporal distortion?
Moi, pauvre homme, ma bibliothèque m'était un assez grand duché.
Me, poor man-my library Was dukedom large enough - of temporal royalties he thinks me now incapable ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]