English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Told

Told translate English

207,106 parallel translation
Et tu me l'as dit le soir où on a essayais de boire du vin.
And you told me you liked him that night we tried wine.
Il pensait qu'il était au courant mais apparemment, ses parents ne lui ont rien dit, et il ne le prend pas très bien.
I assumed he knew all this, but apparently, his parents never told him, and he does not seem to be taking it well.
Je suis content que tu me l'ai dit.
No, man. I'm glad you told me.
Gibbs t'a dit de ne pas t'impliquer.
Gibbs told you not to get involved.
Il m'a aussi dit de prendre mon temps.
He also told me to take my time with the check.
Vous auriez pu m'appeler ou... me dire ça demain matin.
Quinn, you could've called me or... told me about that in the morning.
Tu te souviens de cette nuit où tu es rentré et que tu m'as dit avoir placé le flingue de Monroe?
Do you remember that night you came back to the crib and told me how you planted Monroe's gun?
Je te l'avais dit, Jasper.
Told you, Jasper.
Puis Abby m'a dit ce qui s'était passé.
Then Abby told me what happened.
Comme je vous ai dit, j'ignore ce qui s'est passé dans ce parc.
Like I told you, I have no idea what was going on in that park.
Qui vous a dit que le meurtre était lié à de la viande illégale?
Who told you the murder had to do with bushmeat?
Il avait déjà pas le droit de me dire où il allait, et encore moins sa mission.
He shouldn't have even told me where he was, much less what the mission was.
Dean a dit à sa femme qu'il allait pêcher seul.
Boss, Dean told his wife he was going on that fishing trip alone.
Il a dit à sa femme qu'il allait pêcher au Canada, mais c'était un mensonge.
Well, he told his wife he was going fishing in Canada, and that was a lie.
Oui, c'est exactement ce que je leur ai dit.
Yeah, that's exactly what I told them.
Elle me l'a dit elle-même.
She told me herself.
Dayana m'a dit qu'ils la cherchaient.
Dayana told me they were looking for her.
On m'a dit que ces gens voulaient faire bien.
I was told these people wanted to do good.
Pip t'a dit que je partais.
Yeah, so, Pip told you I was leaving.
Pip m'a dit que tu le voulais.
Pip told me you want to.
Tu as peut-être dit à tes recrues la NSA ne savais pas ce qu'ils faisaient ici... mais nous savons que tu les a appelé et que tu leur a dit.
You may have told your recruits the NSA didn't know what they were doing there... but we know you called and told them.
Elle t'a dit tout ça?
She told you all of that?
J'ai envoyé un e-mail à Keyes, pour lui dire ce que j'ai trouvé.
I sent Keyes an e-mail, told him what I found.
Il m'a dit que je n'avais pas tort à propos du groupe que nous recherchions, qu'ils existaient, et qu'ils étaient plus dangereux que nous le pensions.
He told me that I wasn't wrong about the group that we had been looking for, that they existed, and they were more dangerous than we thought.
Angie Reynolds et Jason Bowling, les autres instructeurs de La Ferme, ont dit qu'ils connaissaient ce groupe, qu'ils ont eux-même formé un groupe pour les battre.
Angie Reynolds and Jason Bowling, the remaining instructors at The Farm, told him that they knew of this group, that they themselves had formed a group to fight them.
Elle m'a dit de me cacher ici avec les lecteurs il y a deux heures et de sauver Will dans le tunnel.
She told me to hide here with the drives two hours ago and save Will in the tunnel.
Mais tout ce temps après que tu ai quitté La Ferme, quand tu ne voulais pas partir, Tu a juste continué à pousser, faire des recherches, même après que je te dise que c'était fou encore et encore.
Yeah, but all that time after you left The Farm, when you wouldn't let go, you just kept pushing, researching, even after I told you it was crazy over and over again.
Et je t'ai dis, elle n'est pas celle que tu penses.
And I told you, she's not who you think she is.
Tu lui as dit de me jeter comme une grosse merde!
You told him to throw me out like I was a piece of trash!
Je t'ai dit que je voulais pas faire ce boulot! Arrête!
I told you that I didn't wanna do this job!
Quand je t'ai parlé de mon fils.
When I told you about my son.
Je lui ai dit non.
I told him I'm out.
Je viens de te le dire.
I just told you.
Je te l'ai dit, je ne suis pas Smurf.
I told you. I'm not Smurf.
- J'ai une mission pour vous.
- I have a job for you. - And I've told you, no.
Il fallait prendre de l'Imodium.
I told you to take Imodium.
On m'avait dit que c'était Gangnam Style.
They told me it was Gangnam Style.
Je t'avais dit qu'elles nous aideraient.
See, Hunk? I told you they could help us.
Quand on était bloqués, je t'ai dit que s'il m'arrivait quelque chose, je voulais que tu diriges Voltron.
When we were stranded, I told you, if anything ever happens to me, I want you to lead Voltron.
On vous a dit de venir sans armes.
You were told to come unarmed.
Vous nous avez aussi dit de nous identifier.
You also told us to identify ourselves.
Kolivan m'a dit que tu avais tenu plus longtemps que tous les autres.
Kolivan told me you lasted longer than anyone ever has in those battles.
Il vient juste de me dire que vous envoyiez vos bébés jouer là dehors et que leurs grands-parents les ignoraient purement et simplement?
He just told me that you send your babies over there and their grandparents just ignored them?
Personne à Flag n'avait dit à ma mère qu'elle devait partir avec Collin.
No one at Flag told my mom she should go with Collin.
De toute ma période dans le personnel à travailler pour l'Église, il ne m'était jamais venu à l'esprit que quoi que ce soit qu'on m'avait dit ait été faux.
In my entire time on staff and working for the Church, it never occurred to me that anything I was told was false.
... je me fait appelé au bureau de mon patron, um, et on me dit essentiellement que je vais être déclaré si je ne déconnecte pas de ma mère.
... I get called in my boss's office, um, and essentially I get told I'm going to be declared if I don't disconnect from my mom.
Darnley m'a dit une fois, qu'il a vu un enfant pour le remplacer.
Darnley told me once, he saw a child as his replacement.
Dites à votre souveraine ce que vous m'avez dit.
Tell our sovereign what you told me.
Je lui ai dit.
I told her.
Tu lui as dit quoi?
Told her what?
On me disait de me poster au coin de la rue 47900 : 23 : 23,364 - - 00 : 23 : 25,430 pour distribuer des tracts de la Scientologie.
I was told to stand out in the corner and hand out Scientology pamphlets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]