English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Tripod

Tripod translate English

242 parallel translation
Regardez, j'avais laissé la caméra sur le pied.
Oh, look. There's the one when I left the camera running on the tripod, remember?
Un trépied.
Tripod.
- Dans la chambre?
He just came to return a tripod.
Je porterai le trépied et les munitions.
I'll carry the tripod and ammo.
Place le trépied dessus et visse-le à la table. Mets-le au centre, devant la fenêtre...
Alright, get the tripod up there, drill a hole in each leg, bolt it to the table put it centre in front of the window...
Marc, va m'acheter un fusil de chasse Smith Smith plus un trépied et un viseur télescopique.
Marc, go in and get me a Smith Smith hunting rifle with a tripod and telescopic sight.
Mais c'est le seul ayant quatre articulations.
Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement.
La cabane, tu la filmes sans trépied?
What do you do with the hut? Are you shooting without the tripod?
II faut la monter sur le trépied.
It must be mounted on a tripod.
Mettez-la sur le trépied!
Put it on the tripod.
Je suis Adrian Tripod, directeur de la'Maison de la Peau'.
I am Adrian Tripod, the Director of this place, the House of Skin.
Adrian Tripod a été engagé par la direction de la Fondation de Recherches Gynécologiques.
Adrian Tripod has been accepted by the Board of Directors of the Gynaecological Research Foundation.
Adrian Tripod devra être directement présenté à l'objet de son étude.
Adrian Tripod is to be directly introduced to the subject of his study.
Dans un hôtel obscur pour personnes en transit le même, d'après certains dans lequel Antoine Rouge, le dermatologue fou disparu aurait séjourné pendant ses dernières années d'exil Adrian Tripod s'est trouvé un lieu provisoire de séjour pour lui et ses co-rebelles.
At an obscure hotel for transients, the same one some had said, that the faded mad dermatologist Antoine Rouge occupied during those last years in exile, Adrian Tripod secures temporary accommodations for himself and his fellow subversives.
Adrian Tripod remarque la présence d'Antoine Rouge.
Adrian Tripod senses the presence of Antoine Rouge.
Un trépied ferait l'affaire.
We could have a tripod.
Peut-être un trépied télescopique.
Maybe a telescopic tripod.
- A moi le trépied. [br]
- Give me the tripod!
C'est un trépied, non?
It's a tripod, isn't it?
Il faut construire un trépied... dont le sommet se trouverait au centre du trou.
You have to build a shear-legged tripod with its vertex over the center of the hole.
Un tripode de la dynastie Shang. Un éléphant de Perse.
The tripod of Shang ; elephant of Persia
La table, une étagère, le chevalet... deux cadres ici...
Here the table, a shelf, the tripod... two pictures there...
Mon trépied, mes cartes...
My tripod, my maps...
Mais il me faut le trépied.
I'll get the tripod
le magasin de location d'appareils photo vous rappelle que votre période d'essai de 30 jours pour le trépied est écoulée.
10 : 00... Camera Rentals wishes to remind you... that you've exceeded your 30-day trial period on the tripod by 60 days.
À l'approche de l'aube, les calmars et les poissons retournent se cacher dans l'obscurité des eaux profondes.
The very deepest parts of the ocean lie below the paths of currents, so the water is not only black and cold but almost still. The weird tripod fish perches on its extended fins and its tail.
Ouvre le chevalet.
Set the tripod.
J'avais un vieil appareil de mon oncle, avec un soufflet.
I had a box camera and a tripod, from my uncle.
Ils n'ont jamais vu un trépied, déplacez-vous très lentement.
They've never seen a tripod, so move very slowly.
Cause toujours, tripède!
You just keep talking, tripod!
Le trépied au centre, vers le bureau.
Put the tripod in the middle of the room toward the desk.
Maintenant, il veut des projecteurs, un pied...
Now he wants lights, a tripod...
Aide-moi à installer le trépied.
Aunt, let's take the photo here. Help me set up the tripod.
Saturnin, mes amis s ´ étonnent, gue je chasse les fauves sauvages et gue j ´ ai tué un reguin avec le trépied d ´ un appareil photo.
My friends think I hunt beasts of prey. That I killed a shark with a camera tripod.
J'ai trois appareils au cou... un trépied, et le pantalon baissé.
I have 3 cameras around my neck and I've got a tripod, and my pants are around my ankles.
Minet, Trêpied!
Here, Tripod. Tripod.
Viens, Trêpied.
Here, Tripod.
O es-tu, Trêpied?
Where are you, Tripod?
Vous mettrez aussi le trépied.
Also the tripod.
La caméra est à l'épaule ou fixe?
Get some shots of him. Hand-held camera or on a tripod?
- Il faut créer un trépied de Mangus.
- We need to create a Mangus tripod.
Il se mettait à côté de la caméra, et tournait la jambe comme ça, obligeant le corps à se "visser" dans le champ.
Standing next to the tripod, he would twist his leg around and this way his body had to spiral itself organically into the picture.
La caméra est sur un trépied.
The camera is on a tripod.
Frankie Trépied, c'est pas lui.
Frankie Tripod, a big "no."
Je vois.
Frankie Tripod?
Un seau en argent posé sur un trépied.
- What's that? - It's a silver bucket on a tripod.
C'est un appareil miniature.
I set up my tripod, my flash... lt's a miniature camera.
Le trépied.
The tripod.
Un trépied?
What else do you need, a tripod?
Vous la fixez sur un trépied.
Fix it on a tripod.
Pose le trepied.
Put the tripod there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]