English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Ufo

Ufo translate English

752 parallel translation
Regardez comment volent les ovnis.
Watch how the UFO flies.
Regardez comment vole une soucoupe!
Watch how the UFO flies!
Eh bien, cette histoire d'ovnis...
Well, the UFO issue...
- Engin très rapide approche.
- UFO due west, approaching fast.
L'engin se trouve au-dessus du corps de garde.
I got a better reading on my scope. That UFO is over the west sentry post.
Il veut que je publie ses clichés, s'il arrive à prendre un ovni.
If he gets pictures of a UFO, I promised to publish them.
OVNIS EN VUE!
UFO SIGHTED!
- Du nouveau sur l'ovni?
- Any news on the UFO?
D'après l'activité des soucoupes les Mysterians sont proches du but.
Based on the recent UFO activity, the Mysterians must be closing in on their goals.
Aujourd'hui, le sud de la Californie a aperçu un autre OVNI dans notre ciel limpide.
Well, all of southern california seems to have sighted another ufo in today's sunny, smogless skies.
Des engins non identifiés près de la baie d'Hudson.
UFO sighted near Hudson's Bay, sir.
Un autre Ovni?
Another UFO?
Les avions restent en position jusqu'à l'identification de l'Ovni.
Tell the planes to keep orbiting until we positively identify the UFO.
Ils ont le même problème avec le groupe six que nous avec l'Ovni.
They're having the same problem with Group Six that we had with the UFO.
- C'est un objet volant non identifié.
A UFO. Clever of you to notice it.
Je crois que nous avons affaire à un OVNI.
We have a real UFO on our hands.
Nous vous suivons, vous et l'OVNI.
We're tracking you and the UFO.
L'OVNI prend de la vitesse et de l'altitude.
UFO is picking up speed and climbing.
L'OVNI prend de l'altitude.
The UFO's climbing away.
Bluejay 4, rapprochez-vous de l'OVNI et tentez de le forcer à atterrir.
Bluejay 4, close on the UFO and attempt to force him to land.
Les déflecteurs fonctionnent et nous empêchent d'être pris pour un OVNI.
Our deflectors are operative, enough to prevent our being picked up as a UFO.
Nous pourrons seulement nous faire passer pour un OVNI extraterrestre aux intentions hostiles.
It'll be impossible to explain us as anything other than a genuine UFO. Possibly alien, definitely destructive.
Vous serez l'un de ceux qui croient avoir vu un OVNI.
You'll simply be one of the thousands who thought he saw a UFO.
Et encore un OVNI.
Mark it down as a UFO.
" La plupart des gens ont dit avoir vu un ovni,
" Most callers identified the object as a UFO
C'était un OVNI qui t'envoyait des signaux.
That was a UFO beaming back at you.
TWA 51 7, voulez-vous faire un rapport sur un OVNI?
TWA 517, do you want to report a UFO? Over.
Voulez-vous faire un rapport sur un OVNI?
TWA 517, do you want to report a UFO?
Air East, voulez-vous faire un rapport?
Air East 31, do you wish to report a UFO? Over.
( OVNI comme ils croient à l'appeler )
( UFO as they believe to call it )
Les témoignages sur les objets volants se généralisent dangereusement dans nos rang.
The stories about UFO's are spreading dangerously fast through our ranks.
Ne comptez donc pas sur les soucoupes volantes, ce serait trop intéressant.
So don't even hope for a UFO, that would have been too interesting.
Dr Huer, nos détecteurs repèrent le vaisseau du capitaine Rogers... mais aucun autre indice dans les parages. C'est pourtant là, docteur.
( Buck ) The closest thing to it I've ever heard of is what we used to call a flying saucer or UFO.
Au bout d'un moment, la lumière de l'OVNI changea.
After a time, the lighting patterns on the UFO changed.
Deux ans plus tard, sous hypnose... ils dirent qu'un OVNI avait atterri... et que l'équipage était sorti.
26 months later, under hypnosis they reported that a UFO had landed and that the crew had emerged.
Les scientifiques restent sceptiques... mais les passionnés d'OVNIS pensent que c'est un exemple... de "rencontre du troisième type".
Virtually all scientists who've studied it are skeptical. But UFO enthusiasts think the Hill case is a classic example of a "close encounter of the third kind."
A cause de cette carte, diffusée par les passionnés d'OVNIS... montrant 15 étoiles proches, parmi lesquelles on trouve le Soleil... vues d'un endroit particulier de l'espace.
Because here is a real map widely publicized by UFO enthusiasts of 15 selected nearby stars, including the sun as seen from one particular vantage point in space.
Et c'est pourtant l'une des meilleures attestations... de rencontre du troisième type.
And yet this is one of the best attested cases of UFO close encounters.
Ce film ne nous montre pas un OVNI.
Here's a movie of what you might think is a UFO.
Il faut rechercher des civilisations extraterrestres... malgré l'absence totale de preuves en matière d'OVNIS.
The search for alien civilizations retains its importance despite the striking failure of the UFO evidence.
- Vous êtes un fana d'Ovnis?
- Is it true that you're a UFO freak?
- J'ai cru voir un Ovni, un jour.
- So, I thought I saw a UFO once. - Really?
Je vais le traiter comme une apparition d'OVNI.
I'm gonna treat it like a UFO sighting.
Cecia lieu sur les Champs Elysées... qui est survolé par un autre ovnigéant.
This is the scene at the Champs Elysées. This picture is live from Paris where another giant UFO is moving overhead.
Le Caire nous informe que son ovni s'est immobilisé aussi.
Cairo is reporting that its UFO is stationary now like all the others.
L'ovni de Los Angeles a rejoint cette chorale extraterrestre.
Now the UFO over Los Angeles has joined this strange, unearthly choir.
Etat qui compte le plus de bébés d'ovnis.
State with the most UFO babies.
- Ovni 2.
- UFO 2.
- Vous pensez avoir vu un Ovni?
- You thought you saw a UFO?
Un OVNI.
- UFO.
Un OVNI?
- UFO?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]