Translate.vc / French → English / Veronika
Veronika translate English
110 parallel translation
Elles se prennent toutes pour Veronika Lake.
- Yeah, they all think they're Veronica Lake. Look.
La gracieuse comtesse Veronika.
The graceful Comtesse Veronika.
Le butin le plus précieux de notre victoire, comptesse Veronika.
The most valuable fruit of our victory, Comtesse Veronika.
Le fiancé de Veronika...
Veronika's fiancé...
Prenez le premier fiancé de la comtesse Veronika, par exemple.
Take Comtesse Veronika's first fiancé, for example.
Comtesse Veronika, la fille du comte.
Comtesse Veronika, the count's daughter.
Le premier fiancé de la comtesse Veronika.
Comtesse Veronika's first fiancé, in the picture.
Si vous voulez que Veronika fasse un bon mariage... Voici un excellent fiancé.
If you want Veronika to marry well, here's a fine fiancé.
Votre altesse, la comtesse Veronika vous prie d'attendre un instant.
Your Highness, Comtesse Veronika asks you to kindly wait for a moment.
Bonjour, Veronika.
Good morning, Veronika.
On ne fume pas ici, Veronika.
No smoking here, Veronika.
C'est Veronika, ma petite sœur.
It's Veronika, my little sister.
Merci, Veronika.
Bravo Thanks, Veronika
Vous savez, ça m'a mis du baume au cœur que quelqu'un s'intéresse à moi. Sans savoir que je suis Veronika Voss. Que je suis connue.
Let me tell you, it was a joy for me that someone should take care of me without knowing I'm Veronika Voss, and how famous I am
Appelez-moi Veronika.
You may call me Veronika
Au revoir, Veronika.
Good-bye, Veronika
Pourquoi vous me regardez comme ça, gras-double?
Why are you staring at me, you slob? Veronika, darling!
Veronika Voss!
Veronika Voss
Veronika, quelle surprise!
Veronika What a surprise!
Tu es Veronika.
You're Veronika
Veronika.
Veronika
Veronika Voss à l'appareil.
Veronika Voss speaking
Je m'appelle Veronika Voss.
My name is Veronika Voss
C'est vous, Veronika Voss?
Oh, you're Veronika Voss
Constantin STÉPANOV Baïa DVALICHVILI, Veronica MÉTONIDZÉ
Konstantin STEPANKOV Baya DVALISHVILI, Veronika METONIDZE
Véronique, c'est ton grand jour, aujourd'hui.
Veronika, this is your great day.
Goran, Véronique!
Goran, Veronika.
Va raccompagner Goran, Véronique.
Veronika, see Goran out.
Quand je serai grand, je retournerai en ville. Et si tu veux, je t'emmènerai avec moi.
You can come with me, Veronika.
Véronique, laisse Katka et Yenik chez Goran.
Veronika, leave Katka and Jenik at Goran's.
Est-ce que je suis moins bien, que ton espèce de Véronique? Hé, gitane!
Am I less important to you than your Veronika?
Oú avez-vous laissé Véronique?
Where did you leave Veronika?
Véronique ne te ressemble pas.
Veronika's not like you.
Sainte Marie, puisque par ta volonté je suis restée seule, bénis au moins Véronique...
Blessed Mary, now I'm alone by your will, at least bless Veronika.
J'ai vu Michael monter chez ta fiancée Véronique.
I saw Michael going after your bride, Veronika.
Véronique!
Veronika!
Véronique...?
Veronika?
Je ne veux pas me mêler de vos affaires. Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais Véronique a peur de toi.
I don't want to pry, but Veronika is afraid of you.
Emmène Véronique et laissez-moi tranquille! Tu ne sais pas comment je me sens?
Take Veronika home and leave me alone.
Je veux le bonheur de Véronique...
I want Veronika to be happy.
Véronique,...
Veronika!
Elle n'est pas lá!
Veronika! She's not here!
Veronika, mon petit!
What's wrong?
Je t'en prie, dis-leur!
Veronika please tell them
Lorsqu'elle sera grande, Goran, comme tu nous as sauvées des loups, elle t'épousera. C'est Véronique.
This is Veronika.
Comment tu t'appelles?
- Veronika! And yours?
Il parle á ton père, Véronique.
He's talking to your father, Veronika.
Véronique est vierge, je le sais!
Veronika is a virgin.
Véronique, Goran!
Veronika, Goran!
Va chez ta mère, Véronique!
Go to your mother, Veronika.
Véronique?
Veronika?