Translate.vc / French → English / Winners
Winners translate English
1,377 parallel translation
Des gagnants!
Winners!
J'ai cru comprendre que vous avez un prix pour les gagnants de notre compétition.
I understand you've got a prize for our competition winners.
Un nombre exceptionnellement élevé de gagnants à la loterie inquiète les représentants officiels de New York.
An unusually high number oflottery winners... has New York officials concerned.
Dans la vie, il y a des gagnants et des perdants.
Jennifer, my dear, in life there are winners and there are losers.
Tu transformes les gagnants en perdants.
You turn winners into losers. - Do you know how I do that?
Des gagnantes.
Couple of winners.
On parle de gagnants de derbys, du Preakness, du Belmont.
We're talking Derby winners, Preakness winners, Belmont winners.
Il y a seulement 2 cotes dans la vie, les gagnantes et les perdants.
There are only two sides in life, the winners and the losers.
Il y a seulement deux camps : les gagnants et les losers
There are only two sides, the winners or the losers
Cette fois j'ai de tels gagnantes alignés que tu seras renversé.
This time I have such winners lined up that you'll be bowled over
Mes soutiens de famille sont parti, tous mes remerciements à lui.
My bread-winners... "are gone, thanks to him."
* Les gagnants du loto préfèrent l'anonymat.
Most lottery-winners want anonymity.
2 vainqueurs au 1er rang.
Two Level 1 winners.
Combien de gagnants?
How many winners?
Milton Berle, âgé de six ans, fut un des gagnants.
One of their winners was a 6-year-old Milton Berle.
Les vainqueurs de ce combat devront en finir avec leur partenaire et revenir à la hutte.
The winners of this fight should terminate their counterpart and come back to the hut.
Je parie sur les favoris.
Hey, I bet the winners.
Donc, le coupable surveille les tables, traque les gagnants, les rattrape quand ils sont seuls sur la route.
So the doer hangs around the tables, stalks the winners, catches up to them on the lonely road home.
Gros titre : "L'ami des gagnants, rongé de regrets, mange son bras."
I can see the headline now : "Lottery Winners'Friend filled With Regret, Eats Own Arm."
Elle sort seulement avec des génies et des prix Nobel.
She only dates geniuses and Nobel Prize winners.
On a gagné!
WOMAN : [Laughing] We're winners!
Avant je priais Dieu pour qu'il aide mon équipe, ou pour l'attribution des Oscars, aujourd'hui je sais qu'il peut aussi aider un minus comme moi, Carl.
I used to think God only helped professional athletes and Grammy winners. But now I realize he helps shmoes like me too, Carl.
"Cérémonie du prix Nobel Les gagnants boivent gratuitement"
Swedish Auditorium Nobel Prize Ceremony Winners drink free!
Je veux dire, certaines étaient vraiment des cas, et je ne parle même pas de celles qui se sentaient supérieurs.
You've had some winners. I'm not even talking about the stripper years.
L'argent servira à promouvoir les lois contre la haine et la discrimination.
We'll announce the winners at the end of the night and the money goes to help enact hate-crime laws and battle prejudice
- Vous avez gagné les Jane Doe. - Quoi?
- You two winners are on the Jane Does.
Et Maggie allait nous faire gagner des prix.
Get off my case! And Maggie was gonna make us all winners.
Sans plus attendre, les gagnants du 42e Law Council Quiz : les Legal Eagles!
The winners of the 42nd Annual Law Council Quiz are... the Legal Eagles.
Elle reste avec les gagnants.
She stuck with the winners :
Les gagnants vont en Amérique.
The winners get to go to America.
Les Soviétiques ont gagné tous les Jeux olympiques depuis 1960.
The Soviets have been gold medal winners in every Olympics since 1960.
- Les gagnantes reçoivent des prix.
- Winners get prizes.
- Trouve le second souffle de gagnant.
Find a second wind. It's what winners do.
Les gagnants apparaîtront... dans le vidéo-clip de Lil'~ Kim, la célèbre artiste.
And the winners are gonna appear in multi-platinum recording artist- - Y'all ain't ready. Lil'~ Kim's video.
Les gagnants sont... l'équipe de Wade... et les P'tits Saints.
Well, the winners are both Wade's Crew and the Lil Saints.
Un couple a clairement brillé ce soir... Voilà les gagnants du concours de danse!
There's clearly one shining couple here tonight, and here they are, the winners of the mojo dance contest!
Je voulais juste vous dire que vous êtes tous des gagnants et que je suis vraiment heureux que cette année se termine enfin.
I just wanted to say that you're all winners, and I could not be happier that this school year's ending.
Les gagnants sont de meilleurs amants.
Winners are better lovers.
J'aime les gagnants, et toi tu seras toujours un perdant.
Shove the dance. I like winners. And you will always be a loser.
Un vainqueur n'abandonne jamais. Qui part vaincu perd toujours.
Winners never quit... quitters never win.
Il veut l'appeler la fête des vainqueurs du siècle ou quelque chose comme ça.
Wants to call it "winners hall of fame" or something like that.
- On t'appelle.
They're announcing the prize winners.
Le Président du jury, M. Martín Collazo, est en train d'inspecter les chiens vainqueurs de leur catégorie à la 3e exposition canine de Bahía Blanca.
The President of the Jury, Mr. Martín Collazo, making his usual inspection... of the category winners... in the 3rd. Canine Exhibition of Bahía Blanca.
À présent, place à la traditionnelle ronde des vainqueurs.
And now, the traditional lap of the winners.
Ça s'appelle "Poll Winners".
It's called " Poll Winners'
Eh bien, il semblerait qu'on soit tous gagnants aujourd'hui.
Well, it seems we're all winners today.
C'est réservé aux champions.
I save it for the winners.
Les gagnants prennent leur responsabilité, d'accord?
Winners take responsibility, all right?
Des gagnants.
Like winners.
On peut pas tous gagner.
Yeah, try as we might, can't all be winners.
C'est les vainqueurs qui font des prisonniers.
Normally, it's the winners who take prisoners.