English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Zina

Zina translate English

119 parallel translation
Zina Vessenina
Zina Vessenina
Zina se mit immédiatement au travail.
Zina immediately sets to work.
Zina avait tellement pris confiance en elle que...
Zina was so confident in her abilities that...
Zina Vessenina.
Zina Vessenina.
Zina a été tuée!
They've killed Zina!
Dites, s'il vous plaît, à Miss Zina que je lui demande sa main.
Please, could you tell Miss Zina that I am asking for her hand in marriage.
Zina était devenue une actrice de cinéma et tout ce que vous avez vu...
Zina has become a film star and everything you have seen...
Zina...
Zina...
Titina, ma veste!
Zina, bring my jacket.
ZINA L. LOUJINA IVASHKINE S. KRAMAROV
ZlNA L. LUZHlNA lVASHKlN S. KRAMAROV
zina, appelle Zuev.
Zina. Call Zuyev.
- Pour vexer Ia pauvre Zina.
- To upset poor Zina.
Zina a 16 ans, Mili en a 14.
Zina is 16, Mili 14.
Zina travaille son piano. Elle est douée.
so our home would be even more beautiful.
C'est un cadeau pour Zina.
- I bought this for Zina.
Il faut pas l'abîmer. C'est pour Zina.
I wouldn't like my Zina's present to be crumpled.
Zina, veux-tu jouer un morceau pour nos chers invités?
Zina, why don't you play for our guests?
Va, il faut que vous partiez chez votre tante.
When you and Zina come back from your aunt's
Toujours pas de nouvelles de Mili!
Truly, Zina, there is still no news of Mili.
Où vas-tu, Zina?
Where are you going, Zina?
J'aimerais montrer quelque chose à ma chérie!
I've something to show Zina.
Zina, Zina, ne fais pas ça!
Zina, Zina, don't do that!
Zina!
Zina!
- Zina, n'essaie pas!
- Zina, don't touch her!
Zina :
Zina :
Zina m'a jetter!
Zina has left me.
Zina, dis honnêtement,
Zina, tell me the truth.
je vais me battre de toutes mes forces, sans épargner ma vie, et s'il faut, je donnerai ma vie à ma Patrie, comme Zina Maslova dans notre film.
I will be fighting with all my strength, regardless of my life, and if needed, I will give my life to my Motherland, as Zina Maslova did in our film.
Zina, attrapez-le par le col!
Zina, grab him by the scruff of the neck, damn him!
Peu importe qu'elle soit blanche, rouge où même brune.
No matter which one it is - white, red or even brown. Zina!
Zina! J'ai acheté des saucisses pour ce bon à rien.
I bought this good-for-nothing some Cracowian sausage.
Zina, veuillez servir le repas, avec votre permission.
Zina, dear, do please, serve the supper. With your permission, ladies and gentlemen?
Zina, quel est ce vacarme?
Zina, my dear, what's that noise?
Si aux toilettes, j'urinais à côté de la cuvette, si Zina et Darya faisaient de même, alors oui, ce serait la décadence.
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor instead and if Zina and Darya Petrovna do the same, there would be Disruption in he lavatory.
Zina va revenir.
top it! Zina may be back any minute.
Darya Petrovna au téléphone.
Zina! Tell Darya Petrovna to answer telephone calls and take notes.
Ôtez-lui son collier. Doucement.
Zina, take off the collar, only don't excite him.
Zina! Des vêtements propres et un bain!
Zina, I want clean clothes and a bath.
Impossible de me débarrasser de cette mélodie. Zina. Il est 5 heures.
Everyone can well occupy seven rooms until the glittering sword of justice flashes over him like a red ray.
Tu ne dois plus dormir dans la cuisine. Surtout la journée.
Zina, tell him it's five o'clock.
- N'appelle pas Zina Zinette! Compris! C'est bien compris?
Just take a walk down the Kuznetzky Most and you'll see everybody wearing patent-leather shoes.
Et laisse Zina en paix.
Fine ladies.
Qui a osé traiter un patient de "fils de chienne"?
It's all that slut Zina - she's always griping about me.
Tu te crois où, dans un tripot?
Don't you dare to call Zina a slut! Understand?
Ne crache pas!
Do not ever talk to Zina any more.
J'ai pris celui-là. Zina, le calendrier de la salle de soins.
top playing the fool, I am serious.
Nom de famille? Celui dont j'ai hérité.
Zina, bring me the calendar from the consulting room.
- Tu ne dis que des sottises.
- Zina, take the plate away from harikov.
Cette vermine empoisonne l'immeuble comme un abcès.
I can see which way your education is going after reading Kautsky. Zina! - Zina!
- La sale bête!
No, no, it can't be done today. No way. Zina, Zina, mop up here!
Zina, enlevez la vodka. Que lis-tu?
Belching at table spoils other people's appetites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]