Translate.vc / French → English / Îï
Îï translate English
55,300 parallel translation
II est sympa quand tu Ie oonnais.
He's really nice once you get to know him.
II doit ètre de l'autre oòtè de Ia tente.
He must be on the other side of that tent full of...
II est tard.
It's getting really late.
II faut dormir, Ia journée a ètè longue.
Let's find a place to sleep, buddy. It's been a long day.
II y a un feu là-bas.
Someone's got a fire going.
II oherohe un resto bon marohè.
I think he's looking for a reasonably priced casual dining restaurant.
II faut que oe gros tas d'Asperger reste en vie.
We need to keep that fat sack of Asperger's alive for now.
II suffit de quelques piqûres.
And just a few stings can prove lethal.
- II palpite.
- It's throbbing.
II ne faut jamais s'évanouir dans un bar bondé.
Never pass out in a crowded bar.
II ne doit rester que quelques oonourrents.
There should only be a handful of contestants left.
II faut juste retrouver Doug et
All we have to do is find Doug and
II dit que des horreurs!
Everything he says is so foul!
II était de ton distriot.
He came with your district.
II lui restait tant à vivre.
She had so much ahead for her.
II faut lui rendre hommage.
We need to pay our respects.
II y aura des armes à votre disposition, mais je vous oonseille d'apporter les vôtres.
Now, there will be some weapons available, but I strongly suggest that you all BYO weapon.
II faut aussi que quelqu'un apporte de Ia glaoe.
I also really need someone to bring ice.
II n'est pas hétéro.
And he's not a straight man.
II doit ètre mort depuis longtemps.
Well, he's probably long dead.
II faut juste relanoer Ia fromanoe.
We just gotta get this bromance thing back in gear.
II faut téléphoner.
I think it's time we made the call.
II a disparu.
He is gone.
II n'y aura qu'un seul gagnant.
There's only gonna be one winner of the Hungover Games.
Tout ça, c'est des conneries, non?
No, seriously, like, this is all bullshit, isn't ii?
Ça et qu'ils soient condamnés à voler autour de ces miroirs dans Superman 2
That and that they're sentenced to fly around in those mirrors from Superman II.
L'IBM, l'Altair, l'Apple II... c'est tous la même camelote.
You know, the IBM, the Altair, the Apple II... it's all the same junk.
Je ne me sens pas bien.
You know, ii-I-I'm not feeling well.
Oui!
That's ii!
En Thaïlande, la culture de tissu ou des vaccins aux embryons de canard purifiés ont été efficaces sur certaines expositions de catégorie II.
In Thailand, tissue-culture or purified duck-embryo vaccines were effective in certain category II post exposures.
Elle est bien au-delà de la catégorie II.
She's way beyond category II.
C'était un RB-M ou un RB-S II?
Were you on an RB-M or an RB-S II?
Vatican II.
Vatican Two.
Il était le plan II à U.T. et je pensais " Oh, non.
He was plan II up at U.T., and I thought, " oh, no.
Expirez, warrior ii.
Exhale, warrior ii.
de l'éminent album des Boyz II Men, "Cooleyhighharmony".
from the notable Boyz II Men album, "Cooleyhighharmony."
Vous ne savez pas pourquoi les Américains et les Allemands se battaient pendant la deuxième Guerre?
You don't know why the Americans and Germans were fighting in World War II?
Je pense que tu as besoin d'un peu de IS.
I think you get to use a little II.
Spawn of Satan II.
"Spawn of Satan II."
Comme pendant la Seconde Guerre mondiale.
Just like World War II.
- C'était la Deuxième Guerre mondiale?
- Was that in World War II?
Week-end chez la femme aux chats morte 2.
Weekend at Dead Cat Lady's House II.
Je n'ai jamais été capable de répliquer le Mirakuru de l'original recherche de la Seconde Guerre Mondiale au Japon que j'ai découverte.
I was never able to replicate the Mirakuru serum from the original Japanese World War II research I discovered.
Evil Dead II.
Evil Dead II.
II... ou, vous savez, NCMST...
Um, NC... II... or, you know, NCSTD...
Maintenant essayons Warrior II.
Now let's try Warrior II.
On dirait qu'on va avoir du sexe digne d'une vidéo des "Boyz II Men".
Looks like we're about to have sex in a Boyz II Men video.
Je ne me souviens pas.
II can't remember.
J'ai bu du vin venant de la même bouteille que Lady Coddington plus tôt... Ce qui est insensé, d'ailleurs, parce que dans l'acte II, on découvre que je suis secrètement enceinte.
Well, I drank from the same wine bottle as Lady Coddington before... which is insane by the way, because in round two we're gonna find out I'm secretly pregnant.
Astrocytome du deuxième degré, ce qui est un bon niveau, donc je suis fier du petit gars.
Grade II astrocytoma, which as it turns out is a good grade, so I'm proud of the little guy.
Oh, j'aurais pu l'arrêter.
Oh, I could have stopped ii.