English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Abusé

Abusé translate Spanish

2,076 parallel translation
On a tous abusé d'un privilège.
Hicimos algo mal con una ventaja que tenemos.
Tu as abusé d'une femme saoule et amnésique. Bien joué!
Te aprovechaste de una mujer borracha con una enorme lesión en la cabeza.
Et ils m'ont mis en prison. Où on a abusé de moi!
Y fui a la cárcel, ¡ Donde abusaron de mi!
Vous pensez qu'il a abusé de moi.
Tu estás pensando que él me usó.
Vous avez insinué qu'on avait abusé sexuellement de moi.
Has insinuado que han abusado de mí sexualmente.
La fille dont vous avez abusé physiquement?
La hija de la que usted abusó?
J'y siégeais pour améliorer l'hôpital et vous en avez abusé.
Sólo me uní para ayudar al hospital. Me convertiste en un lastre.
Il n'y avait même pas de problème avant que ton client n'en crée un. Il a abusé de son autorité juste pour s'amuser.
Abusó de su autoridad para entretenerse.
On a sûrement abusé avant qu'elle n'arrive.
Debíamos estar ya muy bebidas cuando llegó.
M. Porter, Brian a-t-il déjà pris de la drogue ou abusé de l'alcool?
Sr. Porter, ¿ Brian tiene antecedentes de uso de drogas o abuso de alcohol?
El Matocho n'a pas tué pour l'excitation ou parce qu'il a été abusé dans son enfance.
El Matocho no asesina por emoción o porque fuera abusado cuando niño.
À propos d'hier soir, désolée si on a abusé, Jeff m'avait prévenue que tu n'apprécierais pas.
Sobre la otra noche, siento si nos pasamos. Jeff me advirtió que no te gustaría.
C'est abusé!
Esto es una locura.
Ta mère voulait que j'ajoute que les footballeurs sont les pires. Mais je trouve que c'est un peu abusé.
tu mama queria que pusiera jugadores de football que son los mas ofensivos sin embargo, creo que cruza todos los limites
J'ai dépassé les bornes, abusé de ma position de présidente, et j'ai eu tort.
Crucé la línea, y abusé de mi posición como presidenta, y eso estuvo mal.
C'était abusé de te demander de dénoncer tes coéquipiers.
No fue justo pedirte que delataras a tus compañeros.
Pourquoi Christopher dirait-il que vous avez abusé de lui?
¿ Por qué Christopher diría que abusan de él?
J'ai assez abusé de votre temps.
Ya le robé mucho tiempo.
C'était merdique de faire ça, et j'ai trahi ta confiance.
Fue algo cobarde y abusé de tu confianza.
Vous avez abusé de ce prisonnier.
Has maltratado al prisionero.
J'ai abusé de notre amitié.
Me aproveché de nuestra amistad.
On pense qu'il aurait abusé de Cory.
Creemos que ha estado abusando de Cory.
Seul un pervers malade admettrait avoir abusé d'un enfant.
Solo un enfermo pervertido admitiría abusar de un niño.
Hey, Éric, c'est toi qui as abusé sexuellement ton demi-frère de 5 ans.
Oye Eric. Tú fuiste quien abusó de tu hermanastro de cinco años.
Éric Byers a-t-il admit avoir abusé de son demi-frère?
¿ Eric Byers admitió acosar a su hermanastro?
J'ai été abusé étant enfant.
De niño no abusaron de mí.
Cory Kelley vient d'admettre avoir été abusé par son demi-frère.
Cory Kelley acaba de admitir ser acosado por su hermanastro.
Il a abusé de mon fils.
Acosó a mi hijo.
Vous avez dit avant que vous ne pouviez pas être sûre qu'Éric avait abusé sexuellement Cory.
Dijo antes que no podían estar seguros de que Eric abusó de Cory.
Vous avez peut-être abusé des cotons-tiges et endommagé votre lobe temporal...
Tal vez limpiarse las orejas con demasiada fuerza con Q-tips. Yo sé a dónde va esto. Te duele el lóbulo temporal...
Vous avez abusé de votre petit pouvoir pour forcer ce pauvre garçon à avoir une liaison navrante avec votre fille.
Aquel que se supone usó su pequeño poder..... como arma de extorsión para obligar a ese pobre muchacho.. .. a una triste relación con su hija.
- On sait que l'on abuse...
Sabemos que es una molestia.
Certain en abuse... et je sais que tu le cherches... et ce doit être dur
Alguna gente abusa de ello. Y yo sé que lo has visto. Y debe ser tan difícil.
Si je ne m'abuse, la peste bubonique s'est répandue comme ça.
A menos que estoy equivocado, así es cómo la peste bubónica comenzó. - Eso no es cierto.
- C'est faux. - J'ai dit : "Si je ne m'abuse."
- Dije, a menos que esté equivocado.
Vous sous-entendez qu'on abuse de moi.
Dices que alguien abusa de mí.
Tu ne dois pas laisser une brute comme Mitt faire sa loi.
Morgan, no puedes permitir que un matón como Mitt abuse de ti.
On a passé du bon temps ensemble, si je ne m'abuse.
Pasamos un gran momento, si bien recuerdo.
Mais si le miracle ne se produit pas, sois assuré, peuple Américain, que Mike Huckabee n'abuse pas de l'hospitalité des gens.
Pero si ese milagro no ocurre... le aseguro al pueblo americano que Mike Huckabee... no abusa de su hospitalidad.
Et de la tarte au pomme toute chaude si je ne m'abuse.
Y tarta de manzanas, si no me equivoco.
De quel genre de drogues pensez-vous que votre femme abuse?
¿ De qué tipo de drogas piensas que está abusando tu mujer?
Moi, Ted Mosby, j'abuse de la bonne foi des femmes.
Yo, Ted Mosby, soy un cretino con las mujeres.
Vos mots exacts, si je ne m'abuse.
Sus palabras textuales, si no me equivoco.
C'est ce qu'on appelle du chantage, si je ne m'abuse.
Esto es a lo que creo que llaman chantaje.
N'en abuse pas.
Ese es mi nombre.
Mais n'en abuse pas.
Pero no lo fuerces.
Abuse pas.
Eh, no nos arriesgues.
Celui qui devrait se faire examiner la tête est l'homme qui abuse systématiquement de la crème de la reconnaissance militaire en nous lâchant avec un régiment de Humvee pour mener un ramassis de bidasses, d'officiers et d'attardés surarmés comme Casey Kasem à travers la Mésopotamie.
El individuo que necesita que le examinen la cabeza es el hombre responsable de tomar a quienes son posiblemente los mejores operativos independientes de reconocimiento de cualquier fuerza militar en el mundo y dejarnos caer en pelotones de humvee para encabezar un desfile de soldados, oficiales e imbéciles infrahumanos fuertemente armados...
J'abuse pas, mon vieux?
¿ Te estoy presionando, viejo?
{ \ pos ( 190,200 ) } Tu pourrais te bouger un peu, car si je ne m'abuse, { \ pos ( 190,200 ) } on t'a offert ta fête de mariage ici, on t'a organisé
Creo que necesitas esforzarte más, porque si no recuerdo mal aquí hicimos la fiesta por tu boda.
Si je ne m'abuse, ça peut entraîner la fin des Wraiths pour toujours.
Si esto funciona del modo que pienso lo hace significaría el fin de los Espectros de una vez por todas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]