English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Asi

Asi translate Spanish

17,759 parallel translation
Contre toutes attentes, et je veux dire tout, je nous ai trouvé un autre endroit, avec tous nos besoins, incluant ton besoin d'un bail de six mois.
Asi que en contra de las todas posibilidades, y quiero decir todas, nos encontre otro lugar, cumple nuestras necesidades, incluyendo tu necesidad de contrato de seis meses.
C'est ça?
¿ Es asi?
Les médecins ont dit qu'il resterait dans cet état toute sa vie.
Los médicos dijo que tendrá que pasar'el resto de su vida asi
Quelque chose comme ça.
Algo asi.
Je m'occupais de la maison et je ne répondais pas à tout va.
En lo que tengo de estar en esta casa, nunca me respondieron asi.
Regarde, c'est Deepti.
Asi es Deepti.
Il ne parlera jamais plus à une femme de cette manière pour le restant de sa vie.
Él no le hablará asi a una mujer por el resto de su vida.
Sandhya, ce n'est pas une façon de parler à vos parents.
Sandhya, no debes hablarle asi a tus padres.
Tu aimes Suman, non?
Tú amas a Suman, ¿ no es asi?
Vous allez nous porter malchance!
Tú debes desearnos mala suerte, ¿ No es asi?
Prem est très désireux de participer à ce concours. N'est-ce pas?
Prem está interesado en participar en el concurso. ¿ No es asi?
Autrement, il pourrait vous donner un nom et en cinq minutes, ce nom pourrait traverser le camp...
De lo contrario el podría inventarse un nombre y en cinco minutos, te llamarían asi en todo el campamento...
Et voilà ma récompense.
Y aun asi recibo esto.
plutôt bon, n'est-ce pas?
Bastante bien, ¿ no es asi?
Bon, alors, euh, j'ai apporté du chocolat et, euh, du cidre chaud.
De acuerdo, asi que, traje cocoa y sidra caliente.
Vous essayez de gagner du temps, c'est ça?
Estas tratando de ganar tiempo ¿ no es asi?
Ma mère voulait un enfant et elle a invité mon père pour un verre.
My mama queria un bebe, asi que invito a mi padre a tomar un trago.
Oui, quelque chose comme ça.
Yes. algo asi.
- Je vais aussi dans ce sens.
- Asi que deduzco...
Pas maintenant, donc...
No ahora, asi que...
Bientôt, ok.
Asi que, pronto, entonces.
Donc, tu as un rencard avec ton ex copain?
Asi que, ¿ tienes una cita con tu ex-novio?
Donc, pour résumer...
Asi que, en resumidas cuentas...
Oh, donc à chaque fois qu'il y a une bouteille de vin vide quelque part, Automatiquement tu penses que c'est...
Asi que, siempre que hay una botella de vino vacía por ahí, tú automáticamente asumes que es...
Donc, si je suis honnête...
Asi que, si soy sincera...
Il n'y avait personne à la maison ce jour là, Alors j'ai pensé à les inviter pour traîner ici.
No había nadie en casa ese día, asi que pensé en dejarlas pasar el rato aquí.
Maintenant, Mel et moi allons discuter de ton sort. Alors monte dans ta chambre et fais tes devoirs.
Ahora Mel y yo tenemos que discutir tu castigo, asi que sube y trabaja en tus deberes.
Donc, maintenant que Dani a bu, on ne va plus pouvoir aller camper ce qui veut dire qu'on va louper le coche pour resserrer nos liens père / fille et elle ne m'appellera jamais "Papa".
Bueno, ahora que Dani bebió, no iremos a ese viaje de camping, lo que significa que desaparece el tiempo de unión padre-hija, asi que no me va a llamar nunca "papá".
- Tu le monde le faisait, alors moi aussi
- Todos lo estaban haciendo, asi que yo tambien.
Donc ta fille t'appelle Papa une fois, et tu deviens le magicien de l'éducation?
Asi que tu hija te llama papá una vez, ¿ y de repente eres el mago de la paternidad?
Continuez doucement.
Sigue asi, liviano, sigue relajadamente.
Vite, vous y êtes.
Rápido, asi.
- Alors, "Prends le", c'est un film de Reese Witherspoon?
- Asi que : "One Up Him", ¿ es una película de Reese Whiterspoon?
- Alors, tous les 2... on bosse ensemble, oui.
- Asi que ustedes, uh... Estamos trabajando juntos, si, en realidad...
quand la fille tordue fout le feu à la salle de gym, alors oui.
cuando la chica nerd incendio el gimnasio, asi que.. si.
Charlie, sérieusement, garde ce psychopathe loin de nous, mec!
Hey, estoy hablando con mis amigos aqui asi que...
D'accord, bien, je ne connais aucun Peter, donc je ne sais pas comment tu connais mon nom, mais si tu veux une bière, juste viens prendre une bière, monstre.
Soy yo... Soy Peter. Esta bien, bueno, yo no conozco a ningun Peter, asi que no se como sabes mi nombre, pero si queres una cerveza, solo ve y tomate una cerveza, fenómeno.
Bien, bien, donc tu es allée à un groupe de rencontre avec une bande de filles moches pour te faire paraître belle, et tu as piégée un gars.
Ah, asi que saliste con un grupo de chicas feas para hacerte lucir bien, ¿ y así engañaste al tipo?
Donc, peut-être que je peux venir, genre, faire des rencontres avec toi, et tu pourras me montrer des trucs, et je pourrai trouver le dernier geste dont j'ai besoin pour, vous savez...
Estaba pensando, entonces, puedo ir a citas grupales con ustedes y me pueden enseñar trucos, asi puedo encontrar el último movimiento que preciso aprender, para...
Euh, ouais. Euh, nommé en l'honneur de mon grand-père, euh, dont je suis très, très proche.
Y... si, Lo nombré asi en memoria a mi abuelo, éramos muy unidos.
Ouais, non, je l'ai fait, mais, euh, je voulais toujours trois filles, tu vois?
Si, no, Lo hice pero, igual asi quise las 3 chicas, ¿ sabes?
Donc, vous possédez ce bar?
¿ Asi que son dueños del bar?
Je ne les cogne pas tellement depuis que j'ai commencé à les noyer ces derniers jours pour ne pas avoir à écouter leurs cris.
Ya no las apaleo tanto, las estoy ahorando ultimamente. Asi no tengo que escuchar sus gritos.
Donc, à partir de maintenant, Serveuse... Je te promets d'être gentil et franc.
Asi, que de ahora en adelante prometo serte honesto y bueno contigo.
Si, je le suis.
Yo así.. .. asi que...
J'ai pris un billet d'avion à mon propre compte... uniquement dans le but de vous voir.
Él está dispuesto a negociar. Asi que gaste mi propio dinero para el vuelo. Sólo para venir y encontrarme con usted.
Il y a, genre, une tonne de monoxide de carbone la dedans, donc je veux pas que ça fasse ça. Quoi?
Hay un montón de monoxido de carbono aquí abajo, asi que no lo quiero haciendo eso.
Non, en fait nous n'avons pas de licence IV pour l'extérieur, donc je dois vous faire boire à l'intérieur, allez y!
- No, de hecho, no tenemos licencia para servir alcohol en el exterior, asi que vamos a necesitar que te la bebas adentro, ¿ Si?
Donc.
Asi que..
Ok, écoutez, ils ont déchiffré son cerveau et il va bien maintenant.
El esta bien, asi que..
Et ils sont tous inventés...
Bueno, son todos inventados, asi que..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]