English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Cv

Cv translate Spanish

1,512 parallel translation
La loi martiale un jour de contrôle? Pas bon pour un CV.
Declarar la ley marcial en un día de revisión no es exactamente lo destacado para un currículum.
Envoi le CV de ce "Poindexter".
Dame el historial de este Poindexter.
Si vos notes continuent de s'améliorer, si vous remplissez un peu votre CV, vous avez de bonnes chances.
Diría que si tus calificaciones siguen mejorando, y y terminas tu plan de estudios, tienes una buena posibilidad.
{ \ pos ( 192,208 ) } Faut croire que 5 ans dans la police, ça suffit pas, sur un CV.
Uno creería que cinco años en la policía lo califican para algo más.
Vous voulez ça sur votre CV?
Ahora, ¿ Quieres eso en tu historial?
Mon Cv n'est pas traditionnel.
Mi currículum es poco común.
Personne ne veut engager quelqu'un avec "membre de gang" sur le CV.
Nadie contrata a alguien que haya sido pandillero.
J'ai vérifié votre CV, Zip.
Miré su curriculum, Zip.
Ils n'ont pas vérifié son CV?
- ¿ No verificaron su currículum?
Il a un CV lourd en vols, en holdups.
Un currículum completo, robo, secuestro...
J'ai votre CV juste sous les yeux.
Tengo su tarjeta de empleo aquí.
Je ne vois pas de CV.
No veo un curriculum aquí.
Je n'ai pas de CV à proprement parler, mais j'ai beaucoup, beaucoup d'expérience.
Es que, no tengo curriculum.. Per se, pero tengo montones y montones de experiencia
Et ils te font mettre tous tes talents à la fin de ton CV, comme si ça comptait.
Y así que, ¿ ellos hace ponerte todos esos talentos especiales en el culo de tu curriculo? Como si importara.
Il a un bon CV, mais...
Quiero decir, él tiene buenas referencias. Pero...
Mais ils demandent des CV, des lettres et toute cette merde.
Pero quieren currículos, referencias y toda esa mierda.
Juste des CV et des références.
Solo currículos y referencias.
Tu devrais mettre "remonte le moral" sur ton CV, dans compétences particulières.
Deberías agregar a tu currículum que "animas a las personas" en "habilidades especiales".
"CV officiel de Mac et Charlie".
"Currículum oficial de Mac y Charlie."
Messieurs, je n'avais jamais vu deux personnes partager un CV.
Bueno, caballeros, nunca he visto que dos personas compartan un currículum.
Je n'en suis pas fier, Jen, ça n'ira pas sur CV, mais chaque homme a une histoire comme ça.
No estoy orgulloso de eso, Jen, no va a ir a mi CV, pero todos los hombres tienen una historia como esta.
T'es déjà un prophète, tu veux agrémenter ton CV?
Tu ya eres un profeta. ¿ Qué, ahora estás rellenando tu curriculum?
Je n'ai pas de C.V. ni de photo.
No tengo un CV, o una foto.
Sur 76 candidats, cette année, un seul obtiendra la bourse, et la plupart ont un CV aussi impressionnant que le vôtre.
Tenemos 76 solicitudes este año, y solo a uno le darán la beca... Y la mayoría tiene currículos igual de impresionantes que tu.
Les CV sont sur mon bureau
Los currículums están en el escritorio.
Une période conséquente manque dans votre CV.
Hay un gran vacío en su expediente laboral.
est-ce que t'as des couilles? Pas besoin de CV.
¿ puedes "hacerlo" cuando se necesite?
Voila mon CV.
Mi currículo.
Vous avez un CV, M. Graindorge?
señor Grandorge?
Un... Un CV de... De quoi?
Un CV... ¿ De que?
De ce que vous avez fait.
Un cv... de lo que hizo
Ah oui! Oui, un CV de ce que j'ai fait..... avant.
Ah si... un Cv de lo que hice Ahi va...
Mon CV! Regarde! Il est si léger que ça flotte!
que flota
On garde votre CV dans notre base de données.
Bueno, nos quedamos con su currículum.
Je connais bien votre CV, Griffin.
Estoy bien al tanto de tus antecedentes, Griffin.
J'ai eu du mal à te trouver un job avec ce vide au milieu de ton CV.
Conseguirte un trabajo no fue fácil con ese agujero en tu currículo.
La 1e fois que j'ai lu votre CV, j'étais perplexe.
La primera vez que leí tu CV quedé perplejo.
J'achète vos dollars! Je vois des noms, des CV...
Aquí veo nombres, currículos...
On adapte son CV à la position et on a beaucoup de flexibilité.
Puedes adaptar tu currículum a la posición y eso te da mucha flexibilidad.
Vous savez ce que j'ai déjà fait, vous avez lu mon CV.
Ya conoces mis logros, viste mi currículo.
Tout le monde en rajoute un peu sur son CV.
Mentiritas.
- Vous avez votre CV?
- ¿ Tienes tu currículum?
Et la dérniére fois que j'ai regardé... Se faire arrêter par la police n'est pas super bien vu dans un CV.
Y la última vez que revisé, ser arrestada no es precisamente el tipo de actividad extracurricular
J'ai de l'expérience.
Puede verlo en mi CV. Cójalo, por favor.
Sur votre CV il est écrit option cuisine française et art culinaire.
Su currículum dice que se especializó en cocina francesa.
Ce n'est pas écrit dans mon CV, Le haschich non plus.
Me siento como una especie de última virgen vestal, ya no es virgen, por desgracia.
T'as envoyé tes CV?
Terminaste con tus obligaciones?
Il a étoffé son CV.
Modificó su currículum.
- J'ai lu votre CV,
" Pero tienes que vivir tu vida diferente de mí.
C'est mon CV.
Es mi curriculum vitae.
- Pour le CV, vous direz rien?
No va a decir lo de mi curriculum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]