Translate.vc / French → Spanish / Direct
Direct translate Spanish
8,429 parallel translation
Je vous ai donné un ordre direct.
Les di una orden directa.
C'est quoi le morceau que tu joues a Londres la semaine derniere en direct?
¿ Qué fue lo que tocaste la semana pasada en Londres, en vivo?
Mais Gideon a dû voir un truc qui l'a fait partir plus tôt de la Floride et venir direct à Roanoke.
No. Pero Gideon debió ver algo que le hizo volver de Florida antes de tiempo e ir directo a Roanoke.
Je veux être en direct avant la fin de l'histoire.
Quiero salir en directo antes de que la historia salga a la luz.
Dans quelques minutes, on sera en direct de la Maison Blanche, le Président a demandé une conférence de presse de dernière minute.
En unos minutos, estaremos en directo con la Casa Blanca, donde el Presidente Winters ha convocado una rueda de prensa de última hora.
Jessup, c'est du direct.
Jessup, es una retransmisión en directo.
Bardo a flippé en direct.
Bardo enloqueció en el aire.
Direct à l'armée après le lycée.
Me alisté en el ejército justo al dejar la escuela.
Je t'ai donné un ordre direct, et tu m'as désobéi.
Te di una orden directa y la has desobedecido.
- Et bien, il a reçu un coup direct.
- Bueno, el motor recibió un impacto directo.
D'accord, je vais être direct.
- Bien, lo diré sin tapujos.
Spasmes des vaisseaux sanguins qui gênent le flux sanguin à un certain point, créant cette teinte bleue... qui est déclenché par le froid direct et une situation stressante.
Espasmos de los vasos que contraen la presión sanguínea a un dígito creando ese tono azul... eso se produce por frío directo y situaciones estresantes.
On sera en direct dans 3 secondes.
Ahora estamos justo por salir...
Stefan Christensen? En direct?
¿ Stefan Christensen?
- Et maintenant? - Il infecte les autres. par contact direct.
- Ahora infecta a los demás por contacto directo.
" pour lui faire dire,'Ouais, boss, fonces direct.
"para que diga," Sí, jefe, adelante.
Que votre frère a oublié à mentionner car il semble seulement articuler ce qui est lié direct ce qu'il baise.
Lo cual tu hermano olvidó mencionar porque solo parece articular cosas que están directamente relacionadas con que eche un polvo.
L'accès direct n'a pas marché.
No, el acceso directo no funcionó.
Nous sommes maintenant en direct de notre filiale à San Francisco tandis que le chef de la police Thomas Hernandez fait sa première déclaration publique.
Vamos en vivo a nuestra filial en San Francisco como Jefe de Policía Thomas Hernández hace su primer declaración pública.
Sois direct, d'accord?
Yo, eh... Sé directo, vale?
Il a désobéi à un ordre direct.
Él desobedeció una orden directa.
Chaque gilet a une caméra retransmise en direct au siège.
Cada chaleco tiene una cámara corporal que transmite en vivo a central.
Et elle te tombera direct dans les bras.
Sí, ella caerá de inmediato.
Tu t'y mets direct, n'est-ce pas?
Bajas a hacer negocios, ¿ no?
Remettez-vous en cause un ordre direct?
Teniente, ¿ está cuestionando una orden directa?
Nous... nous le recoudrons direct après.
Bueno... volveremos a coserlo.
Ils pourront les passer quand je serai en direct.
Así pueden ponerlas mientras estoy hablando en directo.
Si je voulais prendre ton pouvoir... j'aurai trouvé un moyen bien plus direct.
Si quisiera quitarte tu poder... Encontraría una forma más directa.
En direct de notre rédaction à Washington, voici le journal de CBS avec Walter Cronkite.
Directamente desde la redacción, en Washington, les presentamos las noticias vespertinas de la CBS con Walter Cronkite.
Tir direct, Madame.
Impacto directo, señora.
Une véritable impasse mexicaine en direct.
Una de carne y hueso Enfrentamiento mexicano.
La communauté prouvera, avec le témoignage direct de leurs témoins, que l'histoire d'Alison DiLaurentis d'enlèvement et d'évasion est un mensonge.
El estado va a probar, con el testimonio directo de los testigos, que el relato épico de secuestro y escape de Alison DiLaurentis es una mentira.
Le type aux plumes, direct, il me prend à part et me dit qu'il pense qu'on est des âmes soeurs.
El chico con las plumas, me apartó a un lado y me dijo que que somos espíritus parecidos.
Autant le sucer direct.
¿ Por qué mejor no se la chupa?
C'est un flux direct ou les séquences sont enregistrées?
Es en directo o es una grabación?
Okay, les gars, On est en direct.
Bien, chicos, estamos en directo.
Laissez-moi être direct.
A ver si lo entiendo.
Cocue de Chattanooga a menacé de tuer la maitresse de son mari en direct.
Engañada en Chattanooga amenazó por la radio con matar a la amante del marido.
Tu sais le numéro de cette plaque qu'elle a donné en direct?
¿ Sabes esa matrícula que ha dicho?
Elle parlait de sa vie sexuelle tout le temps en direct, mais ses amants avaient tous des noms de code :
Es decir, ella siempre hablaba sobre su vida sexual en abierto, pero sus amantes siempre tenían nombres en clave.
Sans être direct, mais je pense que mourrir te donne le droit de ne pas travailler.
No es por ser descortés, pero creo que estar muriéndose te consigue un día libre de trabajo.
De ce que l'on sait, par contact direct.
Por lo que sabemos, solo por contacto humano directo.
Reportage en direct du monde rétro, je suis Bonnie Bennett.
Oye. Reportando a ustedes en directo desde el mundo retro, soy Bonnie Bennett.
C'est mon numéro direct.
Esta es mi linea directa.
Il faut couper en dés du jambon de Virginie direct sur la pâte.
Solamente es algo de jamón de Virginia cortado en dados y metido en masa. - ¿ Sólo eso?
Et c'est en direct?
¿ Y esto es en vivo?
Aussi mort que votre direct du gauche.
Tan muerto como tu gancho de izquierda.
Ce qui signifie, si tu as vraiment été empoisonné, que quiconque a fait ça avait un lien direct avec toi.
Lo que significa que si realmente fuiste envenenado... quien lo haya hecho tenía acceso directo a ti.
Ça lui donne un accès direct au polonium.
Eso le da acceso directo al polonio.
Direct aux conservateurs.
Dirigida a los conservadores.
Vous ne me connaissez pas, mais je suis quelqu'un de très direct.
Usted no me conoce, doctor, Pero soy una persona muy directa.