English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Fade

Fade translate Spanish

428 parallel translation
C'est moi qui ai monté ce coup! Donne-moi mon fade ou je...
- Yo fui el jefe en este trabajo y recibiré mi parte.
D'accord. Le fade me convient, Rico.
Tu forma de repartirlo me parece bien, Rico.
Rico t'attend pour te donner ton fade.
Rico quiere que vayas a buscar tu parte.
Tu veux pas ton fade?
¿ No quieres tu parte?
Je ne veux pas de fade.
Y no quiero mi parte.
Viens prendre ton fade!
Ven conmigo a buscar tu parte.
Pardon, senhor. Le fox-trot américain est considéré comme fade, ici.
EL fox trot americano se considera aburrido, insípido.
Toi, tu es bête, et Fritz est fade.
Tú eres tonto y Fritz es muy aburrido
Vous êtes trop fade pour ça.
Es demasiado insulso.
Allons, ne soyez pas fade et ne prenez pas votre air de chien vexé!
No sea insulso y abandone ese aire de animal herido.
Ton ami René, je le trouve fade, je le trouve niais!
René me parece un soso, un simple...
Comme c'est fade et sans intérêt!
¡ Eres sosa y sin interés!
vous me saviez fade et gauche.
Porque sabías que yo era callada, torpe e inexperta.
Moi aussi, je suis fade.
¿ Sabes una cosa?
- Trop fade.
- Muy soso.
Waynefield doit vous sembler bien fade.
Waynefield debe parecerle más bien soso.
Je trouvais ma vie satisfaisante mais... après votre départ, elle va me sembler fade.
Pensé que aquí tenía una buena vida... pero tu marcha hace que ya no parezca tan buena.
C'est un peu fade comme ça, non?
Eso es menos exacto ¿ No cree?
J'ai alors trouvé mon travail fade et sans importance.
Y, de repente, mi obra me pareció algo pálido e insignificante.
Je savais bien que c'était trop fade.
Me pareció que eso era muy poco.
Je trouvais que ce champagne était bien fade. Venez!
Ya me parecía que ese champán no sabía a nada. ¡ Vamos!
- C'est fade.
- Es muy aburrido.
Drifting along in my heart there s a song and the song in my heart will not fade
naufragando en mi corazón hay una canción y la canción no se marchita
Quand je suis loin de toi, tout me semble fade, sans goût.
Cuando no estoy contigo, todo resulta soso e insípido.
Plus fade que de la bière éventée.
Más insulso que la cerveza de anoche.
C'est si fade, doux et gris.
Es tan ligera y suave y grisácea.
- Elle est aussi fade qu'un mur de pisé.
- Es muy insulsa.
- Mais pas trop fade pour Willard.
- No lo será para Willard.
Les biens du vieux Gateway n'ont rien de fade.
Las que no son insulsas son las acciones del viejo Gateway.
Moi, qui vous trouvais fade, idiot, insignifiant!
Yo que le tomaba por soso e idiota.
C'est un peu fade de vivre a l'époque de l'Amérique, sauf si on est Américain bien sur.
Debo decir que es muy triste vivir en la era de los EE. UU a menos, claro, que se sea estadounidense.
C'est toi la pomme. Tu es aussi fade qu'une pomme de terre.
Ethel, tu eres un panqueque de patata, tan simple como un panqueque de patata.
Elle est fade et elle a la peau granuleuse!
Tiene piel de gallina. Es insípida.
Ma cuisine est fade, à côté de la vôtre.
Ida, cómo cocinas, nunca me cansaría de esto.
Il était un peu fade, maintenant, il est parfait.
Verás que bueno. Estaba algo soso pero ya está arreglado.
C'est fade, sincèrement...
No tiene carácter. ¡ En serio, Melissa!
Trop fade à mon goût.
Es un poco sosa para mi gusto.
Courge, banane et coeur de boeuf sauté, c'est trop fade pour vous?
¿ Plátanos y calabaza triturados con ternera y mantequilla?
Fade, mais pas déplaisant.
Soso, pero no desagradable.
En plus d'être fade, vous êtes ennuyeuse.
Eres más simple que el asa de un cubo, ni siquiera me divierto contigo.
Vive le bouillon fade et la camisole de force. Vive Marat.
Larga vida al caldo aguado y a la camisa de fuerza.
C'est là que tu prends ton fade.
Allí te pones cachonda.
Je n'ai jamais eu envie de me servir de ton personnage. - Parce qu'il est trop fade?
Es verdad, no me apetece utilizarte como personaje.
Mais un martini est plutôt fade sans une olive.
Sí, pero un martini no es lo mismo sin una aceituna.
Il ne sera plus jamais le fade Alonso Quichotte, mais un chevalier intrépide... connu sous le nom de Don Quichotte de La Mancha!
¡ Ya no será el aburrido Alonso Quijana sino un intrépido caballero conocido como Don Quijote de La Mancha!
Fade, commerciale. - Ce n'est pas que ça Rome.
- La imagen habitual para turistas
"Elle semble fade", dit son père.
"Ella se ve opaca", dijo su padre.
La vache... Un peu plus fade, mais plus délicat!
¡ Esta vaca no es tan deliciosa pero es mucho más delicada!
- Johnny trouvait le whisky trop fade
El whisky estaba tibio para Johnny.
C'est aussi fade!
Está igual de malo.
- Fade.
Insípido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]