Translate.vc / French → Spanish / Gaston
Gaston translate Spanish
550 parallel translation
" Vous connaissez M. Gaston Duprés?
" ¿ Conoces al sr. Gaston Duprés?
Vous vous êtes servis de ce flirt sans importance avec Gaston... ... pour prendre part à cette vente scandaleuse et me ridiculiser devant mes amis.
Tomaste mi flirteo inocente con Gaston como disculpa para participar en esa subasta vergonzosa y afrentarme delante de todo el mundo.
"Comment allez-vous, mon cher Gaston?"
"¿ A ti cómo te va, mi querido Gaston?"
"Et à propos de Gaston Duprés?"
"¿ Y qué hay con Gaston Duprés?"
"Partie en voyage avec Gaston!"
"¡ Con Gaston, en un coche bien cargado!"
" Maintenant j'ai laissé Gaston...
" Ahora he renunciado a Gaston...
"Alors suivez le et retrouvez Gaston!"
"¡ Entonces, venga Ud. y tráigase a Gaston de vuelta!"
"Qui d'autre que votre petit Gaston!"
"¡ Quién si no tu pequeño Gaston!"
On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier.
Ginebra. Llegan noticias de Ginebra... de que el famoso ladrón internacional, Gaston Monescu, robó en la Conferencia de paz de ayer.
Je sais que tu es très occupé et je ne voudrais pas te déranger.
Gaston, sé que estás tremendamente ocupado, y no te quiero incordiar, pero ella tiene un pequeño collar...
Alors vidons-le et fichons le camp.
Gaston, abrámosla ahora mismo. Vayámonos de aquí. - No me gusta este lugar.
N'oublie pas : tu es Gaston Monescu, un escroc.
Cariño, recuerda, que tu eres Gaston Monescu. Eres un bribón.
Au revoir, Gaston chéri.
Adiós, Gaston, cariño.
Nous avons tout notre temps.
Tenemos mucho tiempo por delante, Gaston.
Je suis Gaston Monescu.
Yo soy Gaston Monescu.
CHEZ GASTON
CHEZ GASTON
Seulement une bagarre chez Gaston.
Sólo una pelea en Chez Gaston.
Eh bien, il y a eu une bagarre chez Gaston.
Bueno, hubo una pelea en Gaston.
- Gaston devrait-il venir?
- ¿ Viene Gastón?
Je parle pour l'Angleterre, mais l'Espagne et l'Autriche m'agréent, nous exigeons que Gaston remplace Louis sur le trône.
Hablo por Inglaterra y supongo también por España y Austria. Quiero que Gastón sustituya a Louis en el trono.
- Ou`est Son Altesse, le prince Gaston?
- ¿ Dónde está Gastón?
Pauvre Gaston, il est fou de rage!
Pobre Gastón, está ciego de ira.
Sensées voir le frère d'Anne, le roi, elles portent en fait un traité secret avec l'Espagne, signé par les seigneurs féodaux, Gaston et moi.
Va a ver a su yerno, el Rey, pero en realidad le entregará un tratado firmado por los nobles y Gastón
Déposer Louis et placer Gaston sur le trône.
Poner a Gastón en el trono.
Oui, de Baradas, Gaston et les autres.
Por Gastón y los demás.
Le prince Gaston, Sire, et le comte Baradas.
El Príncipe Gastón y el Conde Baradas
Et le prince Gaston, votre préféré, répondra devant son frère de régicide.
Y el Príncipe Gastón está acusado por su hermano de intento de regicidio.
Ainsi que par notre cher frère, Gaston.
Y de mi querido hermano Gastón
L'autre jour, il s'appelait Gaston!
- El otro día se llamaba Gaston.
Cétait un étudiant, tu sais, on l'appelait Gaston..
Era estudiante, se llamaba Gaston.
Et la Nastia avec son Gaston, Et l'acteur avec ses organismes. Oh!
Nastia con su Gaston, el actor con su organismo.
Gaston, un ami commun, m'a dit que vous aviez été malade.
Estaba sentada en un palco con el abrigo puesto y Gastón, un hombre que ambos conocemos dijo : "Margarita estuvo delicada".
Pour une fois, vous voyez juste, Gaston.
Por una vez tienes razón, Gastón.
Gaston tient de moi toutes ses histoires drôles.
Sólo que conozco los cuentos de Gastón. La mayoría se los conté yo.
Qu'entendait Gaston par "ta nomination manquée"?
¿ Qué dijo Gastón acerca de un compromiso que dejaste?
Gaston lui a parlé de ta maladie, mais ça ne l'a pas touché.
Gastón le dijo que estabas enferma, pero a él no pareció interesarle.
- Bonsoir, Gaston.
- Buenas noches, Gaston.
- Quelle heure est-il?
- ¿ Qué hora es, Gaston?
Depuis votre rencontre avec la dame bolchevique, vous avez beaucoup changé. - Je le suis, Gaston.
- Así es, Gaston.
Ça m'étonne, Gaston.
Pero no te entiendo, Gaston.
Tu connais ce vaurien de Gaston, ce réactionnaire?
¿ Conoces a mi inservible mayordomo, el reaccionario?
"Chérie, j'ai vendu Gaston " et regarde ce qu'on m'a donné. "
"Querida, esta mañana llevé a Gaston al mercado y mira lo que me dieron por él".
Regarde sous les fleurs ce qu'on m'a donné en échange.
Envié al pobre Gaston al mercado esta mañana... y si miras dentro de las flores, verás... lo que me dieron por él.
C'est pour Ca qu'on est là.
No le hagas usted caso. El portero es muy gaston.
- Gaston Monescu.
- ¡ Monescu!
Savez-vous ce qui me plairait?
Gaston. ¿ Y sabe qué me gustaría que hiciera con ese cheque?
Appelez-moi Gaston.
- Monsieur Monescu. - Llámeme solo Gaston.
C'est toi qui as pris l'argent?
Gaston, ¿ cojiste tu el dinero?
Aide-moi, Gaston!
Ayúdame, Gastón. Sí.
- Absolument.
- ¿ En serio, Gaston? - Sin duda que sí.
Chérie, j'ai tenu parole et vendu Gaston au marché ce matin.
... y cariño, he cumplido mi primera promesa.