Translate.vc / French → Spanish / Ià
Ià translate Spanish
2,120 parallel translation
Mais j'espére que t'insinues pas que j'ai quelque chose à voir Ià-dedans. Car ce serait faux.
Espero que no estés insinuando que yo tenga algo que ver con ello, porque te equivocarías.
Freddie Mays est Ià.
Freddie Mays está aquí.
Noël est en avance pour mes collégues, Ià-haut.
Que la Navidad les llega pronto a mis colegas de arriba.
On est Ià pour ça, pas pour ces conneries.
Para eso estamos aquí, no para estas chorradas.
Ce Freddie-Ià est mort.
Ese Freddie ha muerto.
Il est Ià, prends-le.
Ahí la tienes. Recógela.
C'est Ià que tu comprends qu'iI existe une force supérieure. Ce n'est plus une question d'être blanc ou noir... c'est Ia volonté d'OIorum.
Uno ve que eso es... una fuerza superior y no importa... ser blanco o negro, porque es eI designio de OIorum.
CeIIe-Ià est une novice en Aganju. C'est une fille de ObaIuaê.
Esta es una iaô hecha en eI Aganju... de ObaIuaê.
Euh... On fait quoi, Ià?
¿ Qué hacemos?
Il est détaché, Ià?
¿ Está desatado?
Mon père vivait dans sa tête ; les voisins sont rares dans ce temps-Ià.
Mi padre vivía en su mundo, los vecinos son escasos ahora.
Mais comment croire avec confiance, Ià où il n'est pas de confiance, où malice épie, dupe, où vit l'injustice à la nuque raide?
¿ Pero cómo tener confianza, cuando no hay confianza, cuando la maldad está presente, y la injusticia está tan demostrada?
Est-ce à vous d'aider, petit prince, à mettre feu au feu, Ià où il faudrait la crue salvatrice?
¿ También vos, principito, ayudas a echar más leña al fuego, cuando es preciso una marea salvadora?
Une fois qu'elle vous a touché... Ià où elle vous a touché, vous êtes devenu l'agresseur.
De hecho, una vez que ella le tocó, lo que le tocó, usted tomó la iniciatuva, ¿ cierto?
Cette bIessure-Ià n'ajamais cicatrisé.
Ésta en particular nunca cicatrizó.
C'était ceIIe-Ià.
Ésta era la casa.
harold pilier m'a mené jusque-Ià.
Harold Piller me guió hasta allí.
- Cette nuit-Ià, dans son lit.
- Esa noche, en su cama.
II est bien, Ià où iI est.
Está protegido.
Pourtant elle est dans ce jeu-Ià sans que personne l'ait programmée.
Pero no está en cualquier videojuego, sino en éste, y nadie la ha programado.
- Nos copains sont Ià-dedans.
- Nuestros amigos están ahí.
On patrouille, quoi qu'iI arrive. Si ça peut rassurer Ies gens de savoir qu'on est Ià, si ça leur permet de sortir sans Ia peur au ventre, tant mieux.
A pesar de todo, hacemos nuestro trabajo y, si la gente está más tranquila sabiendo que estamos ahí o menos nerviosa andando de noche por la calle, es una buena sensación.
C'est pas Ies plus rusés, ces types-Ià. On aura peut-être de Ia chance.
No son los delincuentes más discretos, así que igual hay suerte.
Vous décrivez quoi, Ià?
¿ Qué está describiendo?
- T'as vu que Ia télé est Ià?
- ¿ Te has fijado en la cámara de televisión?
C'est Ià qu'iI faut se donner à 150 % et attraper Ies méchants.
Pero es cuando tienes que ponerlo todo de tu parte para atrapar a los malos.
Ia police est Ià.
- A nadie le importa, desgraciada.
Je dois dire qu'à cette étape-Ià de l'enquête, on a en général une idée plus précise de l'objet de nos recherches. Les témoignages sont tellement discordants qu'iI est difficile d'être sûr de ce qu'on cherche.
Debo decir que, a estas alturas de la investigación, suelo estar algo más seguro de lo que estamos investigando, pero tenemos tantas declaraciones contradictorias que es difícil afirmar con seguridad qué estamos buscando.
Et une bouteille de champagne, Ià, de Ia part de Serge Benamou.
¿ Ve la mesa de esa joven? Envíele una botella de champagne... -... de parte de Sergio Benamu.
alors, Ià, iI va me Ie payer.
- ¿ Me las pagará!
Arrête, ma femme est Ià.
Mi esposa está aquí, no puedo hablarte.
- T'es sérieux, Ià?
- ¿ De veras? - Por mi vida.
- On parle dans Ie vide, Ià.
Creo que perdemos el tiempo.
On est Ià pourjouer!
- ¡ Juguemos!
- Ne Ia ramène pas, tu nous as foutu Ià-dedans.
- Todo esto es culpa tuya.
alors, Ià, iI va m'entendre.
Me oirá.
Regarde, Ià, je peux très bien me mettre à côté des ceintures.
- Si no hay, no hay. Podríamos ponernos al lado de los cinturones.
- quelquefois, ça peut sauter une génération, ces choses-Ià.
A veces puede saltar una generación.
Ecoute, Ià, je peux pas te parler.
Escucha, no puedo hablar.
Si tu fais pas ce coup-Ià avec moi, plus Ia peine de venir me voir.
Si no haces ese negocio conmigo, no vuelvas a verme. Hablo en serio.
- On va rentrer, Ià, c'est niqué.
¡ Está hecha pedazos!
Toutes les merdes, vous les foutez Ià-dedans.
Todo lo que no sirve, va aquí dentro.
C'est qui, ceux-Ià?
- ¡ 380 mil! ¿ Quiénes son?
L'homme véritable n'a aucune valeur au sol... c'est pour ça qu'iI a grimpé Ià-haut.
Un hombre de verdad no tiene valor en eI suelo... por eso él fue allá arriba.
- II est Ià.
- En el nivel uno. - No, está ahí.
- II faut Ie sortir de Ià.
- Tenemos que sacarlo de ahí.
- II est Ià, Miro?
¿ Está Miró?
- On joue, Ià!
- Basta, juguemos.
- Arrête, sors de Ià.
- Vamos.
Regarde qui est Ià.
- ¡ Eddie!
Ah, iI est Ià, mon Sergio.
Aquí estás, Sergio.