Translate.vc / French → Spanish / Kodak
Kodak translate Spanish
117 parallel translation
Attendez, je sors le Kodak.
¡ He traído la cämara!
Buck, amène le Kodak.
Buck, vete a buscar la cämara.
Je peux récupérer mon Kodak?
¿ Puedo recuperar mi cámara de fotos?
Ce programme a été rendu possible grâce à l'Eastman Kodak Company.
Este programa está patrocinado por la compañía Eastman Kodak.
J'ai pris cette photo avec un petit Kodak à deux dollars.
Esta se tomó con una pequeña Kodak Número 2. Eso era. Kodak Número 2.
Cela veut dire... que vous pouvez ruiner R.C.A., Kodak, et Dupont.
Significa que se puede quedar con RCA, Eastman-Kodak y Dupont, para empezar.
Je veux que vous entamiez les négociations avec Kodak.
Quiero que empieces a negociar con Kodak-Eastman inmediatamente.
Je viens de croiser un Kojak avec son Kodak.
Acabo de cruzarme con otro Kojak con una Kodak.
Stig, lui, était conseillé par un escroc de haut vol, Billy Codac. Et Dirk avait Arnold Schwarzenbleublancrougegger pour défendre ses couleurs. Et Barry faisait tourner sa table toutes les 3 minutes.
Mientras, Billy Kodak asesoraba a Stig, Dirk pedía a Arnold Schwartzenwelsengreenen que gestionara su apellido, y Barry consultaba el "I Ching".
Je conserve les miennes dans cette enveloppe gratuite de Kodak.
Yo guardo las mías en esta pequeña carpeta que Kodak nos dio gratis.
Tu pourrais aller chercher le Kodak.
Ike ¿ por qué no vas a buscar la Kodak?
Je vais le chercher! Je vais chercher le Kodak!
- ¡ Iré por la Kodak!
un Kojak avec un Kodak. "
¡ Vaya, un Kojak con una Kodak!
Un petit souvenir Kodak.
Sacaré una foto.
Je m'occupe aussi de Hewlett-Packard, Citicorp, Eastman Kodak.
También manejo a Hewlett-Packard Citicorp, Eastman Kodak.
C ´ est un moment Kodac.
Es un momento Kodak.
C'est un moment Kodak.
Este es un momento Kodak.
Il faut d'abord immortaliser ce moment Kodak.
Debemos capturar este momento Kodak.
Je te le dis, la prochaine fois, j'achète des actions chez Kodak.
La próxima vez, voy a comprar acciones de Kodak.
- Bien, merci, monsieur. M. Kodak vous a laissé une analyse détaillée du sondage.
El Sr. Kodak le dejó una lista de encuestas.
Dites à M. Kodak que le Président l'attend.
Telefonea a Mr. Kodak, y dile que el Presidente lo espera.
Nous avons été élus voici 3 ans avec une marge extrêmement faible... et aujourd'hui, Kodak nous annonce que 63 % des inscrits sont contents de notre travail.
Hace 3 años fuimos electos por una de las diferencias más chicas de la historia. Hoy Kodak dice que el 63 % de los electores dice que estamos haciendo un buen trabajo.
Léon Kodak est un fin stratège politique. Il a dit au Président ce que je lui dirais :
Kodak es un gran estratega electoral, diría lo mismo que yo al Presidente,
Je demande des chiffres à Kodak, pour qu'on soit fixés?
¿ Kodak puede hacer una encuesta sobre esto?
C'est plus comme une pellicule Kodak.
Más bien como una película Kodak. No.
Je t'aime plus que Kodak!
¡ Te amo mas que a Kodak!
Début 1920, il présenta un nouveau procédé prometteur... et une demande de fonds au fondateur de Kodak.
A comienzos de 1920, presentó un nuevo proceso y pidió capital al fundador de Kodak.
Spécialiste du Technicolor 1 953-65 ... pourtant il s'agissait indéniablement d'un grand tournant... dans la technique du cinéma...
Científico investigador de Technicolor 1 953-65... y, aun así, probablemente empezó una gran encrucijada en tecnología cinematográfica en la que Kodak siguió un camino y Technicolor otro.
L'année 1949 marque également la fin du monopole de Technicolor... Kodak ayant lancé la pellicule couleur Eastman, négatif à bande unique... avec lequel n'importe quelle caméra pouvait tourner en couleur.
También en 1949, el monopolio de Technicolor llegó a su fin cuando Kodak presentó Eastman Color Film, un único negativo con el que cualquier cámara podía filmar en color.
Le procédé était plus simple et moins coûteux.
La película Kodak era más simple y económica.
La réponse d'Eastman Kodak fut la mise au point d'un procédé... visant à empêcher les pellicules de couleur de pâlir.
En respuesta a Scorsese, Eastman Kodak dijo que tenía la tecnología para evitar la decoloración de la película.
- Pour moi, c'est un instant Kodak.
- Es como un momento Kodak.
Sortez les Kodak!
¡ Qué momento histórico!
Ecoute, maman, évitons de tourner au mélo.
Mira, mamá, ahora no me apetece tener un momento Kodak, ¿ vale?
La gagnante du premier prix Kodak cette année... pour la zone sud-ouest... vient de Sequoyah, Oklahoma.
Y la ganadora de este año del premio Kodak para el área Sudoeste mayor, es de Sequoyah, Oklahoma.
Kodak ne développe plus les 8mm.
Kodak ya no hace rollos de 8mm.
Hurley conserva un appareil photo Kodak et trois rouleaux de film.
Hurley conservó una cámara Kodak de bolsilo y tres rollos de película.
On va avoir l'instant Kodak de notre type.
Quizá obtengamos una instantánea de ese tipo.
La route est propre sur 60 km, à part à Jamestown où t'as un Kojak avec un Kodak à 185.
Tienes un claro de 60 km, menos en James Town. Tienes un policía con radar en la 185.
Pour consoler Amélie, sa mère lui fait cadeau d'un instamatic Kodak d'occasion.
Para consolar a Amélie su madre le regala una Kodac Instamatic.
- Un instant inoubliable. - Un gosse a une contusion,
¿ Otro momento Kodak?
C'est un vrai moment kodak.
Es realmente un momento Kodak
- Kodak
- Kodak
Eastman Kodak a violé les lois sur l'environnement.
Kodak es culpable de...
De l'autre côté, il y avait Coca-Cola, Mobil, GTE et Kodak.
Y al otro lado del salón estaban Coca-Cola, Mobile Oil, GTE y Kodak.
Ça vaut une photo.
Este es un momento Kodak.
Immortalisons vite cet instant.
Un momento Kodak en la casa.
- C'est digne des cartes Hallmark.
- Es un momento Kodak.
Et fais-moi toute ta scène avec le machin-truc Kodak.
No, tengo trabajo.
C'est juste là. Tu l'as?
Y saca toda la cuestión de la Kodak.
Je veux une photo de ça.
Quiero tener una Kodak de esto.