English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Luz

Luz translate Spanish

35,466 parallel translation
Attirer Rayna à l'aérodrome rend tout ça assez important pour qu'Alex se montre.
Atraer a Rayna a la pista de aterrizaje hará que valga la pena para Alex salir a la luz.
Vous voyez, la lumière dans votre maison, elle se rétrécit, non?
Sí, mire, la luz en su casa es limitada, ¿ cierto?
Alors, la lumière baignera ce modèle un peu plus généreusement.
Entonces, la luz fluirá a través de este diseño con más generosidad.
Attends, d'abord, trouve le bon éclairage.
espera, primero, encuentra tu luz.
La lumière était éteinte dans sa chambre. Et il faisait froid.
No había luz en su habitación, y hacía frío.
Je croyais que les loups-garous sortaient la nuit.
Creía que los hombres lobo necesitaban la luz de la luna,
Sous aucun prétexte cette lettre ne doit apparaître au grand jour.
Bajo ninguna circunstancia esa carta jamás verá la luz del día.
En conséquence, parce que l'obscurité nous entoure, laissez-nous tourner nos visages vers la lumière.
Por lo tanto, debido a que la oscuridad nos rodea, volteemos nuestros rostros a la luz.
- Et Sylvia, si tu veux prendre aussi ta part, alors je suggère que tu tombes enceinte, en supposant qu'un homme veuille de toi, et tu donnes naissance à un fils et que tu l'appelles Horace,
- Y Sylvia, si tú quieres una parte de esto... sugiero que te embaraces... si algún hombre está dispuesto a tomarte... y des a luz a hijo y lo llames Horace.
"Je préfère marcher avec un ami dans l'obscurité, que seule dans la lumière."
"Caminar con un amigo en la oscuridad es mucho mejor que caminar solo a plena luz".
Et je sais que je suis très curieuse sur la lumière naturelle ici.
Y sé que soy muy curiosa acerca de la luz natural en aquí.
Et ils portaient chacun un Sig Sauer Mark-25 avec une torche SureFire X300 montée sur rail Picatinny.
Además, fueron cada uno atado con correa con una marca Sig Sauer-25 con una luz de éxito seguro X300 montado en el carril Picatinny.
Si cette histoire sort, je serai ruinée.
Si esto sale a luz, estaré perdida.
J'essaye littéralement de savoir ce que porte une femme qui n'essaye pas de baiser le vieux qui habite en bas de la colline qui a donné naissance à son nouveau mari.
Estoy literalmente, tratando de averiguar, ¿ qué debe vestir una mujer... que está tratando de no cogerse al viejo de la colina... que dio a luz a su nuevo marido?
Vous avez le feu vert de POTUS?
¿ Tienes luz verde del presidente?
Et par là... cette applique, et au-dessus de la photo, la lumière. Et par ici, la photo...
Aquí ese aplique y también la luz del cuadro.
La lumière au-dessus de la photo?
¿ La luz encima del cuadro?
C'est ça qui finance l'entretien du belvédère, le balayage des rues, les guirlandes.
Y con esos ingresos se paga el mantenimiento del quiosco, la limpieza de las calles y la luz.
Le concierge en contre-jour?
¿ El conserje con buena luz?
Il faut que ce soit plus léger avec du blanc et du jaune.
Necesita luz. Pintura blanca, detalles en amarillo.
Si je ne sors pas la lumière noire, tout ira bien.
Mientras no encienda la luz ultravioleta, no pasa nada.
J'ai vu de la lumière, et je suis entré voir si je pouvais emprunter 20 $ à Martina.
Vi la luz prendida, entré a ver si podía pedir prestado 20 dólares de Martina.
Je faisais cinq kilomètres par jour environ deux semaines avant que ce petit gars vienne au monde.
Hacía tres millas al día un par de semanas Antes de dar a luz a este pequeño individuo.
Espérons qu'elle pourra nous éclairer.
con un poco de suerte, tal vez pueda arrojar algo de luz.
C'était une voiture verte... avec... un feu arrière cassé. Plaques de Louisiane :
Sí, e-era un coche verde... con, ah... tenía una luz trasera rota, y matrícula de Louisiana :
Une mystérieuse voiture verte... Un feu arrière cassé... C'est un peu dur à croire.
Un misterioso coche verde, con la luz trasera rota... es difícil de creer, Brandon.
Voiture verte, feu arrière cassé, comme disait Brandon Pierce.
Coche verde, luz trasera rota, como dijo Brandon Pierce.
Nous avons de nouvelles infos sur le meurtre du Dr Bader.
Parte de la información ha salido a la luz sobre el asesinato del Dr. Bader.
Et notre petit spectacle léger rendu même le morceau plus sexy.
Y nuestro pequeño espectáculo de luz hizo la pieza aún más sexy.
Qui n'a jamais vu le jour.
Nunca vio la luz del día.
En cas de frappe imminente, vous pouvez donner le feu vert avec ce téléphone.
En caso de un ataque inminente, puede dar luz verde usando este teléfono.
Ils attendent mon feu vert, ce que, je vous l'assure, je leur donnerai si vous ne retirez pas vos destroyers de Bandar Abbas dans les prochaines trois heures. Je voudrais...
Están esperando a que les dé luz verde, lo que, se lo aseguro, haré a menos que devuelva sus destructores a Bandar Abbas en las próximas tres horas.
Tout ce que je voyais, c'était ce néon rouge :
Y todo cuanto veo es esa luz roja de neón al otro lado de la calle,
Samedi, j'ai remarqué que la lumière extérieure ne fonctionnait plus.
Me di cuenta el sábado de que la luz del porche de atrás no funcionaba.
- Restez près d'une source de lumière.
- Quédense cerca de una fuente de luz.
Les lumières de la cour sont éteintes.
La luz del patio se apagó.
Qui vit avec les ombres, craint à la lumière, et murmure des saloperies bien notées au dérangeo-mètre.
Se mueve entre las sombras. Absorbe la luz, murmura cosas sumamente raras.
Démon-glaçant-craignos derrière nous.
Espantoso demonio absorbente de luz tras nosotras.
En ce moment, c'est même une lumière au bout d'un tunnel vraiment sombre.
De hecho, en este momento, es una luz al final de un túnel muy oscuro.
Elle vient de la lumière, de la lueur des braises rouges.
Proviene de la luz, de las brasas enrojecidas.
Donc sur une échelle de pickpocket à un séduisant pickpocket pour dire effrayant, trapu, ce gars était plus charmant.
Así que en una escala ladrón ratero de encanto para significar, miedo, stabby, que chico era bastante luz sobre el encanto.
Max, appelle Queen's General, et prends le nom et l'adresse de toutes les femmes qui ont accouché d'un garçon il y a douze jours.
Max, llamada general de la Reina, obtener el nombre y dirección de cada mujer que dio a luz a un niño hace exactamente 12 días.
On nous a rapporté une coupure de courant dans cette zone.
Tenemos informes de un corte de luz en esta área.
La lumière est bizarre.
Hay algo extraño en la luz.
Et la lumière fut...
Sherlock? Hágase la luz.
Il y a des endroits pires que cette prison, je peux vous envoyez là où vous ne verrez pas le jour le reste de votre vie.
Hay peores lugares que este a los que puedo mandarte, donde no volverás a ver la luz del sol por el resto de tu vida.
J'ai une lumière intérieure et elle brille.
Oh, hombre, yo tengo una luz en mi interior y brilla.
La vérité devait éclater.
La verdad tenía que salir a la luz.
Au moins, je ressemble à quelqu'un. J'ai pas été chié par une sorte de vache tourmentée dans un labo clandestin.
A mí al menos me dieron a luz, tú pareces un zurullo de una criatura creada en un laboratorio subterráneo.
Je vais allumer ce joint dans un...
Voy a luz de esta articulación en el recuento de uno...
Nous sommes à 22,4 années-lumière de la station inhabitée la plus proche.
Estamos a 22.4 años luz de la estación habitable más cercana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]