Translate.vc / French → Spanish / Lêve
Lêve translate Spanish
90 parallel translation
Bats-toi, allez, lêve-toi.
¡ Pelea, vamos, levántate! .
Allons ma belle, lêve-toi.
Vamos, preciosa, levántate.
- Vas-y. " Je me lêve de bon matin, et qu'il pleuve ou qu'il vente,
" Acuerdo por la mañana temprano, Y siempre la primera cosa,
Lêve-toi!
¡ Levántate!
Je le vois seule, quand je me lêve.
Lo veo sola, cuando me levanto.
Allez, on se lêve.
Venga, Nos levantamos.
- Lêve-toi, Sam.
- Levántate, Sam.
Je me lêve pour une tâche difficile.
Se me ha encargado una tarea difícil.
Lêve le camp!
- Levanta el campamento. Pon los hombres en formación.
- jigger se lêve.
- Jigger se larga.
Un gentleman se lêve quand une dame entre dans une pièce.
Un caballero se levanta cuando una dama entra a un cuarto.
Vous voilà enfin. On ne se lêve donc jamais, en roumanie?
Oh, ahi estais. ¿ No se levanta la gente en Rumania de la cama?
- Oui. Que l'accusé se lêve.
El prisionero se levantará y le dará la cara al jurado.
Lêve-toi.
Vamos, levántate.
Lêve-toi.
Levántate.
- Lêve-toi.
- Dale.
Lêve-toi!
Levántate, levántate.
Allez, lêve-toi!
Vamos, ¡ levántate!
Irving, lêve-toi et enlève ces lunettes.
Irving, ponte de pie y quítate esos lentes.
Allez, lêve-toi, petite.
Levántate, muchacha.
Lêve-toi!
Levántate, Luis.
Lêve-toi, chérie, que je jette un oeil.
Levántate, querida, Vamos a echarte un vistazo.
Quel spectacle! Le soleil qui se lêve sur la Baie de Naples.
Era tan espectacular... el amanecer sobre la Bahía de Nápoles.
Allez, lêve-toi!
¡ Vamos, levántate!
Le soleil se lêve et se couche chaque jour, et pendant ce temps, il faut bien qu'on tourne autour de lui.
El sol sale y se pone todos los días, y mientras tanto tenemos que girar en torno a él.
Il se lêve à 6 h.
Él se levanta a las 6 : 00.
- Lêve-toi.
- Párate.
Je me couche fatigué, je me lêve fatigué. Je bouffe, je baise fatigué.
Me acuesto cansado, me levanto cansado... como cansado, ¡ beso cansado!
Allez, lêve-toi!
Vamos. ¡ Vamos, vamos! Levántate, levántate. Vamos.
Il se lêve, nu comme un ver, et lui dit : "M. Banducci, ce n'est pas ce tuyau-là qui fuit."
Se levanta, completamente desnudo, y dice : "Sr. Banducci, ésta no es la cañería que hay que arreglar".
On se lêve pas de table au milieu du repas, qu'est-ce que c'est que ces manières!
¡ No puedes levantarte en medio de la cena!
Lêve la main.
Levanta la mano.
On se lêve?
¿ Nos levantamos?
Lêve ton cul.
Ahora levanta tu trasero.
Lêve les mains en l'air et marche vers ce projecteur.
Manos arriba y empezad a saquear...
Lêve-toi Margot!
¡ Levántate, Margot!
Lêve le coude arrière.
Quiero que levantes el codo. Eso es.
Personne ne se lêve ni ne bouge jusqu'à de.
Nadie se levanta. Nadie se mueve hasta mañana.
On vous avait prévenus. Personne ne se lêve, personne ne bouge.
Se los advertí, nadie se levanta, nadie se mueve.
Allez, lêve-toi, sale Yankee!
¡ Vamos, levántate, yanqui!
Il faut que vous partiez avant qu'il se lêve.
Apûrense, vámonos antes de que despierte.
Je veux voir comment il est quand il se lêve à l'horizon. Pour en avoir l'image en moi.
Quiero saber cómo se ve el sol cuando asoma por el horizonte... para poder llevar esa imagen en mi mente.
Le soleil se lêve.
Está saliendo el sol.
Le soleil se lêve.
El sol está saliendo.
- Allez, lêve-toi.
- Vamos, levántate.
Lêve-toi. écoute.
Arriba. Vamos, vamos. Escúchame.
Lêve ta cuillère et porte-la à ta bouche, mon chéri.
Cariño, no te acerques a la cuchara, acerca la cuchara a ti.
Tu as besoin de repos. Lêve un peu le pied.
Necesitas un descanso, tomártelo con calma.
Commencez pas le décompte, je me lêve.
No empieces a contar, me voy a levantar.
Demain, on se lêve tôt.
Mañana tenemos que madrugar.
Lêve-toi.
De pie.