Translate.vc / French → Spanish / Nafta
Nafta translate Spanish
128 parallel translation
C'est là que le pétrole brut est condensé et s'évapore en essence, kérosène, naphthe, asphalte et huiles médicinales.
Ahí condensan el crudo que se evapora en gasolina, querosén nafta, asfalto para pavimento.
Je n'avais pas le choix. Il nous fallait la voiture, puis l'essence.
Necesitaba dinero para el auto y ahora para nafta y para mamá también.
Kent est allé chercher de l'essence.
Kent trató de conseguir algo de nafta hoy.
- On est à sec.
Nos quedamos sin nafta.
Ou l'essence Shrill, avec le nouvel additif GLC-9424075- - après 18 heures 9424047
O nafta Shrill, con el nuevo aditivo GLC-9424075, después de las 6 : 00 p. m., 9424047.
Tu as montré que tu étais le seul à pouvoir résoudre ce genre de problèmes
Pero tú has demostrado ser el único en Italia capaz de resolver los problemas. Incluso estás haciendo del ENI una empresa de ciclo completo, que va del pozo de petróleo al surtidor de nafta. El Pignone en una estructura así estaría muy bien.
Maintenant, l'essence coûte moins cher, les engrais ont baissé de 20 %.
En efecto, la nafta cuesta menos. Los fertilizantes cuestan 20 % menos. He construido los depósitos de los cilindros de AGIPGAS, hay industrias, gente que trabaja, ¡ el sur!
Ne me dites pas que votre sens de la démocratie va jusqu'au pompiste!
- Llénelo, por favor. No me diga que su democracia llega al punto de tener Ud. que comprar la nafta personalmente.
Je me fous de ce que dit Don Sturzo ; moi je fais des pompes à essence grande comme des cathédrales!
Incluso, aunque su comprovinciano, Don Sturzo, diga que yo hago catedrales a los surtidores de nafta con dinero de mi hotel.
Harold, file faire le plein de ta Ford.
Ahora vas a ir a ponerle nafta al Ford.
Et vous ne vous êtes pas arrêté? - prendre de l'essence... ou un café...
¿ Ni siquiera se detuvo a cargar nafta o a tomarse un café?
- PLUS D'ESSENCE! PRESQUE PLUS!
- Nos quedamos sin nafta.
"A chaque crise d'asphyxie, " je lui donnais une injection de naphte. " A la dernière attaque, j'ai dû lui en donner trois.
Con cada ataque de asfixia tuve que darle un pinchazo de nafta... en el último ataque tres pinchazos.
Alberto Santos-Dumont, jeune Brésilien à Paris... a fait une percée majeure... quand il a attaché à la nacelle un moteur à gazoline de 2 cylindres.
Alberto Santos-Dumont, un jóven brasileño en Paris, logró una hazaña mayor... cuando le agregó a la canasta un motor a nafta de dos cilindros.
J'ai calculé qu'avec nos 750 litres d'essence on n'aura pas à s'arrêter une seule fois.
Miren, estuve pensando con 200 galones de nafta aqui atrás no tenemos que hacer ni una maldita parada. Ni una...
- Je m'arrête que pour faire le plein.
- No voy a parar hasta que necesitemos nafta.
Attends d'avoir utilisé un peu d'essence.
Ya mejorará. Esperá que gastemos un poco de nafta.
Marche à l'essence ordinaire.
Por lo que anda a full con nafta común.
Plus d'essence.
No hay nafta.
J'ai plus d'essence.
Yo dije "no tenemos" más nafta.
Je suis tombé en panne d'essence!
¡ Me quedé sin nafta!
- Je prends 50 pour l'essence.
Tomo 50 liras para la nafta ¿ Eh?
Et de la merde, de la pisse, de l'essence.
Y mierda, y meo, y nafta. Espera a que comience!
Tu seras collé à un bus, imbibé d'essence, et flingué!
Serás puesto contra un autobús, cubierto en nafta, y te dispararán!
Alors tu vas pouvoir résister au feu?
Como ves, la Nafta es Mi carta de triunfo.
Dernière station service Las Vegas 32 kilomètres... cette chanson est pour Carol Anne et son petit chéri Mike... qui vivent à Las Vegas Nord.
LA ÚLTIMA OPORTUNIDAD - CARGUE NAFTA LAS VEGAS 32 KM Justo a tiempo.
Je veux faire le plein une dernière fois... et aller me jeter en bas du barrage de Hoover.
Planeo pagar un último tanque de nafta y lanzarme con mi auto a toda velocidad a la Presa Hoover.
Cette bouffeuse d'essence est à toi, l'écologiste?
¿ Este chupa Nafta?
Tu vas violer ma mère, et mettre du sucre dans mon réservoir?
¿ Te gustaría sodomizar a mi madre mientras le echas azúcar a mi tanque de nafta?
T'as passé la journée ici. T'as vu des voitures s'arrêter?
Has estado aquí sentado todo el día, y ¿ cuántos coches han venido a echar nafta?
- Monsieur. - Oui? - Je passe à la station-service.
Señor, vamos a cargar nafta. ¿ No?
- Le plein est fait? - Ouais.
- ¿ Tiene nafta?
De l'essence dans un moteur diesel, ça donne quoi? Une belle saloperie.
- ¿ Qué le hace la nafta a un motor diesel?
- Passe par la portière passager!
¡ Tenés que entrar por la puerta del acompañante! Y ponele nafta...
Surtout quand maman a dû payer 300 $ pour changer la pompe.
Especialmente la parte en la que mami tuvo que pagar $ 300 por una nueva bomba de nafta.
Je manifestais contre le NAFTA.
Estaba protestando contra el TLCAN.
Le NAFTA.
TLCAN.
"Ouais, jolie voiture. " Ton plein pourra te ramener à Loserville? "
"Claro, bonito auto. ¿ Tienes bastante nafta para volver a Villa Prerdedor?"
Je vais chercher de l'essence.
Yo voy a buscar nafta.
Il nous payera l'essence.
El nos dará plata para nafta.
Trempons-les dans l'essence.
Podríamos empaparlos en nafta.
Facile à dire pour vous, lan!
Para empezar, Ian, no se llama nafta.
Oui, Gas... Vous pouvez nous vérifier les bioports.
Nafta y podría chequear sus conexiones biopuerto.
- Cinzia n'a pas un cousin pompiste?
¿ Cinzia no tiene un primo que venda nafta?
J'adore l'odeur de l'essence.
Me encanta el olor a nafta.
Cinquante navires marchands transportant fioul, tanks... minerai de fer, bauxite, également viande, sucre et blé.
Cincuenta barcos mercantes llevando nafta, tanques hierro, bauxita, también carne, azúcar y trigo.
Je vous la cède contre la XJ6, et un billet de cent.
Métele nafta y es tuyo por 100 libras.
Deux cents kilomètres?
¿ Cuánto hace... un camión de éstos con un tanque de nafta?
- Plus d'essence.
- No tenemos mas nafta.
- Je protestais contre le NAFTA.
Te persigue
NAFTA vous rend les choses encore plus difficiles, car la frontière disparaît.
NAFTA les dificulta las cosas aún más porque la frontera está desapareciendo.