Translate.vc / French → Spanish / Putain
Putain translate Spanish
65,119 parallel translation
Santé à cette putain de cause.
Por la jodida causa.
Le Texas me filerait une putain de médaille.
El estado de Texas probablemente me dé una jodida medalla.
Putain de cadenas à deux balles.
Maldito candado de cinco dólares.
Putain de merde.
Hijo de puta.
Putain, des pantalons de yoga.
Maldita sea, pantalones ajustados.
C'est quoi, Tel Aviv, putain?
¿ Qué cojones es Tel Aviv?
- Quelle putain de formation?
- ¿ Qué entrenamiento?
Tu es putain de bizarre, mon ami.
Eres un bicho raro, hermano.
♪ essayais de te faire un putain de compliment!
¡ Intentaba hacerte un maldito cumplido!
Taisez-vous, et baissez le putain de Toto, s'il vous plaît.
Cállese y baje el volumen, por favor.
Mec, il est putain de vieux!
¡ Es un anciano!
Qu'est-ce que tu fous, putain?
¿ Qué cojones, puta?
Du putain de sang.
Sangre.
Putain de merde!
¡ Maldita sea!
Putain.
Maldita sea.
Putain!
¡ Maldita sea!
Putain!
¡ Mierda!
Putain de pluie.
Lluvia de mierda.
Oh, putain, mec!
¡ Dios mío, viejo!
Oh, putain.
¡ Dios mío!
Oh, putain.
Vaya.
Oh, putain!
¡ Dios mío!
Putain, mec, tu avales plus de médocs qu'Elvis.
Por Dios, tragas más pastillas que Elvis.
C'est le putain de gousset, mec. Le gousset.
El jodido recorte de triángulo.
Il parade comme s'il était un putain de génie!
¡ Se pavonea como si fuera un maldito genio!
Putain, merde.
Maldita sea.
Putain de merde!
¡ Mierda!
Putain de connards!
¡ Imbéciles de mierda!
Putain, ouais.
Coño, sí.
Comment ce truc nous rattrape, putain?
¿ Cómo coño nos alcanza esa cosa?
C'est un putain de magicien, mec!
¡ Es un jodido hechicero, viejo!
- Putain! Merde!
¡ Maldita sea!
Putain, Jon!
¡ Por Dios, Jon!
Donne-moi ton putain de bras!
¡ Dame tu jodido brazo!
Putain, j'y crois pas.
¿ Me estás tomando el puto pelo?
Mais le nom de son père sera pas sur ce putain d'arbre.
Pero el nombre de su padre no va a estar en esa puta cartulina.
Bordel de merde! Putain.
¿ Podrías callarte de una puta...?
Putain!
¡ Joder!
Ça s'arrête jamais dans cette putain de ville où j'aurais pas dû venir.
Nunca se acaba en esta puta ciudad a la que desearía nunca haber venido. - No creo que esta sea una buena semana para ir a San Luis Obispo. - No digas eso.
Y a rien de plus drôle, putain.
Es lo más jodidamente gracioso del mundo.
"Donnez-moi ma putain de carte d'embarquement!"
Él dice : "Dame mi puta tarjeta de embarque ahora mismo, joder".
Je veux pas de votre putain de boulot.
No quiero tu puto trabajo.
Pour ce putain de plaisir!
¡ por el puro y puto deleite!
Putain, Ombre...
Joder, Sombra.
Putain, Laura...
Maldita sea, Laura.
Il était une fois une putain de reine.
Érase una vez que había una maldita Reina.
Putain.
Jódeme.
Putain.
¡ Joder!
- Putain.
Jesús.
Putain.
Por... el amor de Dios.
Putain, non!
¡ Carajo, no!