English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Routine

Routine translate Spanish

2,995 parallel translation
C'est trop la routine.
Están estancados.
Je sais pas Val, tu sais, j'ai ma routine quotidienne, je peins... le lever du soleil, regarde le câble, mange sainement, relax et me couche.
No sé qué decirte, Val. Hago lo mismo. Cada día, pinto el amanecer, miro la televisión por cable, trato de comer bien, me relajo, me voy a dormir.
La routine, triste habitude.
La tiranía de las costumbres.
Et tu fais ça, la même routine, tous les jours?
¿ Y sigues la misma rutina a diario?
C'est dur de reprendre sa routine.
Es difícil volver a la rutina.
Vol de routine.
Será una brisa.
T'as merdé sur un vol de routine.
Te perdiste una misión de paseo, niño.
Sur un vol de routine!
No es más que una simple misión a la ruina?
- Tu parles d'un vol de routine!
Supongo que no era una misión de paz también.
- Ce qu'il faisait, sa routine,
- Qué hacía, su rutina...
Je lui racontai des trucs inutiles - ses rencontres, ses horaires, sa routine
Le dije cosas insignificantes. A quién veía, a qué hora, su rutina.
Me défoncer, niquer. La routine, quoi.
Drogarme, tirarme a unas perras, tú ya sabes.
Il y a deux DJ. La routine!
Eso no es gran cosa, ¿ verdad?
Je vais essayer de conserver une routine.
Yo intentaré seguir con mi rutina.
Ils sont tous morts, et je le serais aussi, si j'étais pas sur le point de sortir pour la maintenance de routine.
Están todos muertos, y yo lo estaré también, si no que salgp inmediatamente para mantenimiento.
Ouais, sa routine est vraiment bien rodée, on dirait.
Lo hace bien, ¿ verdad?
C'est un contrôle de routine.
- Es un control de rutina, ¿ está bien?
- Tu sais ce qui serait bien pour ta routine?
- ¿ Sabes qué sería bueno para tu rutina?
On sort les gens de la routine quotidienne.
Queremos sacudir la vida de la gente.
Et bien... vous voulez, la routine ou... des mouvements spécifiques.
Bueno... ustedes quieren aprender algo como una rutina o... algun movimiento en especifico?
Est-ce qu'il y avait quelque chose d'inhabituel dans votre routine?
¿ Hubo algo inusual en su rutina?
" Sans s'en apercevoir, ils s'étaient installés dans la routine de leur vie.
Sin saberlo, se habían instalado en la rutina de sus vidas....
Ce travail de consultant brise ta routine.
Este trabajo como consultor puede alterar tu rutina.
Je vais reprendre ma routine, surveiller mon régime.
Me apegaré a mi rutina. Vigilaré mi dieta.
La 2e Unité l'a arrêtée pour un contrôle de routine.
La pararon los del grupo 2 en un control rutinario.
La plupart des appels, c'est de la routine, mais parfois, on reçoit... on reçoit cet appel où tout court à la catastrophe, avec une structure qui s'effondre et des gens à l'intérieur.
Cada tanto recibes una... una llamada en la que pasa de todo y tienes una estructura incendiándose con gente adentro.
En fait, je vois plutôt d'un bon oeil le fait que vous retrouviez une certaine routine.
De hecho, veo valorable que haya vuelto a una rutina familiar.
Le corps à été trouvé plus tard cette nuit-là. pendant une fouille de routine dans le coffre au dépôt.
El cuerpo fue encontrado más tarde esa noche en el maletero, durante un inventario rutinario en el depósito.
Niko Fischer, déclaré positif à l'alcootest lors de plusieurs contrôles de routine. C'est correct, jusque-là?
Niko Fischer, de nuevo dio positivo por alcoholemia... en un control de tráfico, ¿ es esto correcto?
C'est la routine.
Es rutina.
Le mieux pour lui était d'avoir une routine normale.
Pensamos que lo mejor era que tuviera una rutina normal.
C'est une procédure de routine.
Es un procedimiento de rutina.
Racontez-moi votre routine quotidienne.
Por ejemplo, ¿ qué es lo que haces habitualmente?
Tenez : la liste des passagers avec les vérifications de routine.
La lista de pasajeros y sus orígenes.
La routine.
lo habitual.
Mais nous avons quelques questions de routine que nous aimerions vous posez, si vous êtes d'accord?
Pero tenemos unas cuantas preguntas rutinarias... que debemos hacerle... ¿ le parece bien?
Ces accessoires sont supposés être ajouté à la routine, pas être la routine.
Se suponía que estas puestas en escena se sumarían a la rutina, no que serían la rutina.
Juste un appel de routine, monsieur.
Solo es una visita de rutina, señor.
Je suppose que j'étais l'étincelle dont elle avait besoin pour échapper à une routine... monotone.
Supongo que yo era la chispa que ella necesitaba para escapar de una... monótona rutina.
Ca ressemble à une manifestation de ton anxiété quant à être impliqué dans ces affaires, parce que tu sais que ça perturbe ta routine et que ça déclenche des crises.
Parece una manifestación de tu ansiedad sobre involucrarte en estos casos, porque sabes que te saca de tu rutina y desencadena episodios.
Si vous ne cessez pas de chambouler sa routine, qui sait ce qui peut arriver?
Si sigues interrumpiendo su rutina, ¿ quién sabe lo que podría pasar?
Ceci est un contrôle de routine.
Estamos realizando una inspección de rutina.
Hé, est-ce qu'on devrait lui montrer notre routine?
¿ Deberíamos enseñarle nuestra rutina?
Ne suis-je pas en train d'interrompre ta routine sans moi?
¿ No interrumpiría tu rutina sin mí?
Tu devrais rentrer chez toi, lui dire qu'il y a une routine.
Tienes que ir a casa házle saber que hay una rutina
" Numéro 28, routine quotidienne,
" Número 28, rutina diaria.
Nombre de patients mettent en place une routine qui les aide à maintenir l'illusion d'un contrôle.
Bueno, algunos pacientes desarrollan una rutina que les ayude a mantener la ilusión de tener el control.
Vous devez revenir demain matin pour faire les contrôles de routine.
Tienes que volver a primera hora de la mañana para el chequeo de rutina.
Je suis venue pour un contrôle de routine.
Acbo de venir de probarmelo.
Ce n'est qu'un examen de routine.
Es solo rutina.
Simple contrôle de routine.
# Límpiate el polvo, ahí es cuando te tumbarán de nuevo ¿ Aburrido? No estoy aburrido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]