Translate.vc / French → Spanish / Stalingrad
Stalingrad translate Spanish
128 parallel translation
'A l'automne, les armées d'Hitler marchaient sur Moscou, Leningrad et Stalingrad...
Aquel año, los ejércitos de Hitler se dirigían hacia Moscú, Leningrado, Stalingrado.
Depuis Stalingrad, on sait mater les Allemands.
Desde Estalingrado sabemos cómo tratar a estos alemanes.
Vous parliez de Stalingrad.
- Mencionó su Estalingrado, teniente.
Chasser les Russes jusqu'à Moscou et Stalingrad.
Hacer huir a los rusos hasta Moscú y Stalingrado.
Pris la Crête et dominé la Méditerranée, chassé les Russes jusqu'à Moscou et Stalingrad.
Capturó Creta y dominó el Mediterráneo y obligó a los rusos a volver a Moscú y Stalingrado.
Ni sa bravoure à Stalingrad, lorsque von Paulus voulut se sortir du piège mortel?
¿ O su valentía en Stalingrado, cuando von Paulus quiso retirarse de la trampa?
- De Stalingrad.
- De Stalingrado.
La résistance de Stalingrad a absorbé le carburant et les munitions au-delà de nos prévisions.
Stalingrado ha hecho mermar nuestro combustible y municiones en cantidades inesperadas.
Les alliés sont en Normandie, les Allemands ont perdu Stalingrad.
Los aleados han desembarcado en Normandía. Los Alemanes han perdido Stalingrado y el Ejército Rojo ya ha alcanzado el Dniéper.
Moscou, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moscú, Leningrado, Estalingrado, Kiev...
Moscou, Leningrad, Stalingrad...
Moscú, Leningrado, Estalingrado...
Elles ont été forgées d'un canon... de la bataille de Stalingrad.
Fundidos del metal de un valiente cañón... que peleó en Estalingrado.
Je préfère l'acier des canons de Stalingrad.
Prefiero el acero honesto de las armas de Estalingrado.
Ces étranges et nouveaux oiseaux du désert, d'abord pilotés par l'armée de l'air et les pilotes de la NASA, alors que les Russes tentaient encore de se dégager des ruines de Stalingrad.
pájaros Tim extraño desierto son los primeros pilotos militares y la NASA volar, , mientras que los rusos aún sacó de entre los escombros de Stalingrado.
Si ça doit tomber comme à Stalingrad!
Tres muertos desde ayer. No quiero acabar como en Stalingrado.
SmoIensk, stalingrad, ça ne vous dit rien?
¿ Le dicen algo Smolensk o Stalingrado?
Mon fils unique, tué à Stalingrad.
Mi único hijo. Murió en Stalingrado.
Vous ne vous seriez pas beaucoup amusé à Stalingrad, n'est-ce pas?
En Stalingrado no se habrían divertido.
J'ai dit : "Vous ne vous seriez pas beaucoup amusé à Stalingrad, n'est-ce pas?"
He dicho que en Stalingrado no se habrían divertido mucho.
On ne se serait pas beaucoup amusé à Stalingrad, non.
No, nada.
Vous étiez dans l'armée rouge, à Stalingrad.
Estuvo con el ejército rojo los últimos días de Stalingrado.
DEPUIS LE 3 FEVRIER 1943 QUAND PAULUS M'A TRAHI A STALINGRAD.
Desde el 3 de Febrero de 1943, cuando Paulus me traicionó en Stalingrado.
APRES STALINGRAD, J'AI COMPRIS QUE LES ALLEMANDS NE TIENDRAIENT PAS.
Después de Stalingrado, comprendí que los alemanes no tienen resistencia.
- Stalingrad Crewd.
- Stalingrad Crewd.
Après 50 ans, tout ceux de Moscou portent des chaussures jaunes... et tout ceux de Stalingrad des noires.
Después de 50 años, todo Moscú usa zapatos amarillos y todo Stalingrado zapatos negros.
J'ai appris après Stalingrad : Les huiles naturelles du corps, mélangées à la saleté, te rendent imperméable.
Después de Stalingrado aprendí que las grasas naturales del cuerpo, combinadas con la mugre, te hacen impermeable.
Quand on sortira d'ici, on poursuivra une guerre éclair à travers Stalingrad jusqu'aux confins de Moscou.
Cuando salgamos de aquí, haremos otra guerra relámpago a través de Stalingrado, hasta las afueras de Moscú.
stalingrad. union soviétique.
De Leningrado, en la Unión Soviética. ¿ De verdad?
Rescapé de Stalingrad.
¡ De Stalingrado, exquisito!
Les Allemands ont mis trois ans pour détruire Stalingrad.
Los alemanes necesitaron 3 años para destruir Stalingrado.
A Stalingrad.
En Stalingrado.
dépendait des transports destinés à l'extermination. Trois trains sont donc arrivés, et comme l'offensive contre Stalingrad battait son plein, on a laissé les transports de Juifs en plan dans une gare. Je pensais aussi :
La vida del "comando especial" dependía de los transportes destinados al exterminio.
Durant la bataille de Stalingrad, un soldat allemand se retrouve entre les lignes ennemies. Il hésite.
Durante la batalla de Stalingrado, un soldado alemán se pierde entre dos frentes.
Jusqu'à ce qu'il atteigne la fournaise de Stalingrad.
Llega al sitio de Stalingrado.
Quand un moteur tombait en panne lors des marches vers Stalingrad, ils le réparaient.
Cada vez que un motor se dañaba camino a Stalingrado, al Oeste o al Este, Io reparaban.
On raconte que lors de la phase finale de la bataille de Stalingrad, tandis que les troupes soviétiques avaient brisé l'encerclement, Ia pratique du cannibalisme s'était répandue parmi des troupes allemandes restantes cachées dans les caves.
Se informa que, durante la fase final de la batalla de Estalingrado, cuando las tropas soviéticas ya habían roto el sitio, hubo un brote de canibalismo entre los pocos alemanes que estaban ocultos en los sótanos.
A huit ans, je défendais Stalingrad, j'ai pas eu le temps de penser.
yo no pensaba.
C'est pas Stalingrad.
No como Estalingrado.
Des tanks comme à Stalingrad!
¡ Cuantos tanques! Como en Stalingrado.
La bataille héroïque de Stalingrad est finie.
La heroica batalla de Stalingrad ha terminado.
Les Allemands attaquaient Stalingrad.
Los alemanes atacaban Stalingrado.
1942 NON LOIN DE STALINGRAD
- Cerca de Stalingrad
C'est un convoi pour Stalingrad réservé aux soldats de l'Armée Rouge.
Este es un convoy a Stalingrado sólo para los soldados del Ejército Rojo.
Stalingrad
Stalingrado.
"Aujourd'hui, 20 septembre 1942, un jeune berger " de l'Oural " est arrivé à Stalingrad, sur les rives de la Volga.
" En este día, 20 de septiembre de 1942 un joven pastor de los Urales llegó a la ciudad de Stalingrado, a las orillas del Volga.
Cette ville... est Stalingrad.
Esta ciudad es Stalingrado.
La liste des passagers d'un convoi de civils pour l'Allemagne partis de Stalingrad il y a 3 semaines.
Era una lista de civiles que fueron detenidos y enviados a Alemania en un tren que salió hace tres semanas.
Le monde entier a les yeux fixés sur ces 150 m qui font de Stalingrad la capitale
Hoy, el mundo entero mira esos 150 metros. Es lo que hace de Stalingrado la capital de la guerra ".
Stalingrad résiste toujours.
Stalingrado sigue resistiendo.
C'est Stalingrad.
Esto es Stalingrado.
De Stalingrad
De Stalingrado.