Translate.vc / French → Spanish / Villa
Villa translate Spanish
3,235 parallel translation
Nous pourrons aller sur la côte d'Azur ou à Monte Carlo, nous pourrons emprunter une villa.
Podemos ir a la Riviera o a Montecarlo, pedir una villa prestada.
Son village à été détruit comme punition pour non-soumission au romain.
Su villa fue masacrada como castigo por resistirse al dominio romano.
Vous voulez une villa en Floride?
¿ Ha pensado en un tiempo compartido en Florida?
Rhinehart lui laisse sa villa pour y travailler.
Rhinehart le prestó su casa en la playa para arreglarlo.
N'est-ce-pas magnifique?
es la Villa Olímpica.
Au même titre que la villa Spencer. Tu as fait des miracles ici.
Hace 2 años se la dio a la restauración de Spencer y, en ésta, has hecho milagros.
Les Algériens nous offrent l'asile et une villa dans la montagne.
Los argelinos nos darán asilo político y refugio en las montañas.
A Splitz-ville - A ouais?
- En la villa salgamos-de-aqui - ¿ Ah si?
Ça touche le lac de Côme, George y a une villa.
Está cerca del Lago Como y de la casa de George Clooney.
Une villa sur la plage, à Rockaway.
Ha estado siguiendo una en la playa. En Rockaway.
Mais on voulait aller là, à Villa Del Lago.
Pero queríamos ir a este lugar... Villa Del Lago.
On louera une villa sur le lac de Côme.
Buscaremos una villa en el lago de Como.
Dixit le type avec l'écusson du Aston Villa.
Lo dice el de la pegatina del Aston Villa en la mochila.
Dans trois jours, vous aurez le choix entre retrouver votre fille vivante, ou retrouver votre fille morte.
Dentro de 3 días, en la Villa del Algodón... tendrá dos opciones. Uno... Recuperar a su hija.
Skid Row a une chambre libre?
¿ Se produjo una vacante en la Villa Miseria?
Il me croit toujours à la villa, à Capoue.
Cree que sigo descansando en la villa de Capua.
Une entrevue privée alors, dans la villa?
¿ Una visita privada, entonces, en la villa?
Sa villa a été brûlée. On n'a retrouvé que quelques corps.
Su villa fue incendiada, y sólo recuperaron unos cuerpos hasta ahora.
Vous êtes le journaliste du Telegrafo?
¿ El conde Paoletti lo conoce? - Está en aquella bonita villa en calle Calzabigi.
Je les ai scannés et je les ai imprimés.
"vamos a la Villa de Castiglioncello".
Toutes les bites la connaissent.
- Yo la conozco. A esta la conocen todas las vergas en la villa.
Vous devriez venir me voir, c'est d'un ennui chez mon père.
Debe prometer visitarme cuando allí esté. La villa de mi padre es sumamente deprimente.
Ces hommes doivent être amenés à la villa, bien huilés et parfumés.
Los hombres han de ser llevados a la villa, apropiadamente aceitados y perfumados.
Je dois retourner à la villa.
Debería volver a la villa.
Dans la villa.
En la villa.
Mon enquete à la villa de mon cousin a étée... accablante.
Mis averiguaciones en la villa de mi primo fueron... abrumadoras.
Nous lui avons souhaité bonne chance Et escorté jusqu'aux portes de la villa.
Le deseamos bien y lo acompañamos hasta la puertas de la villa.
De retour en ville, Nous avons appris que son corps a été découvert. Parmi les cendres de la villa de mon cousin.
De regreso a la ciudad, supimos que su cuerpo fue descubierto entre las cenizas de la villa de mi primo.
Pardon, mais je dois regagner la villa
Disculpa, pero debo volver a la villa.
C'est une vue exaltante de voir les liens de servitude retirés Je confesse que mes yeux nageaient
Es un espectáculo conmovedor. Ver liberadas las ataduras de la servidumbre. Confieso que mis ojos se anegaron cuando Barca abandonaba la villa.
Invitez-les à une présentation privée de Segovax, ici, à la villa.
Debes invitarla para una introducción privada con tu hombre Segovax...
Ce sont des femmes romaines convenables.
-... aquí en la villa. - Estas son mujeres romanas decentes.
Mon maître est à sa villa.
Mi amo va a su villa.
Je peux encore te faire un shampooing. La griffe!
Mejor ten cuidado, tu nunca eres tan grande para saltar sobre el tren a villa noogie
Tu habiteras dans la villa, avec un rang supérieur, ton esprit tordu auprès de moi.
Residirás en la Villa. Elevado muy por encima de los hombres comunes, tu jodida mente retorcida cerca de mí.
J'ai obtenu les meilleurs quartiers de la villa.
Se me ha favorecido con cuartos en la villa.
J'adorerais vraiment, mais je dois retourner à la villa pour chercher mes affaires.
Nada me encantaría más, pero debo regresar a la villa, a reunir mis pertenencias.
Allons dans ma villa pour parler de ça et d'autres choses.
Retirémonos a mi villa, y podemos discutir estos y otros asuntos en detalle.
Attendez-moi à votre villa.
Espérame en tu villa.
Ce putain de village.
Esta maldita villa.
Comme vous le voyez, l'argent n'a pas été épargné pour la villa!
¡ Como tus ojos pueden atestiguar, no se ha escatimado ningún dinero restaurando la villa!
Amenez le Thrace ici, ainsi que les autres.
Convoca al Tracio a la villa, junto con el resto de tus hombres.
Dans votre ville, peut-être?
¿ En los terrenos de tu villa, quizás?
Va chercher Mira à la villa si tu as besoin d'aide.
Traeré a Mira de la villa por si necesitas ayuda.
Accompagne-la à la Villa.
Llévala de vuelta a la villa.
Je voulais juste te dire que cette villa en Toscane n'est pas une mauvaise idée.
Sólo quería decir esa villa en Toscana con que cocinar no es una mala idea.
J'ai aimé le maire de Gayville.
El último chico que me gustó fue el alcalde de Villa Gay
Les hommes vont défiler dans la villa?
¿ Seran desplegados los hombres en la villa?
Les portes de la villa doivent rester ouvertes avant que je ne tente quelque chose avec Batiatus.
Las puertas de la villa deben permanecer abiertas. Antes de que haga algún movimiento contra Batiatus.
Nous sommes parfaitement en sécurité dans la villa.
Estamos perfectamente seguros dentro de la villa.
ma maison est Via delle Navi, mais maintenant que maman est actrice de cinéma, on habite dans une villa à Castiglioncello.
Se scendete al mare, mi raccomando, niente bagno che è ghiaccia. Para el almuerzo es la tortilla. ¿ Me pueden ayudar?