English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / 365

365 translate Portuguese

155 parallel translation
J'ai entendu parler d'un chien à Nome qui tirait 365 kilos.
Ouvi falar sobre um cão em Nolton... que puxou 400 quilos.
365 m... 300 m... 240 m... 180 m.
360 300 240 180.
Il y a 365 jours par an, et il faut que ce soit aujourd'hui!
365 dias e tinha que ser precisamente hoje!
Tu as 365 jours pour te marier.
O que ouviste. - Há 365 dias no ano para casar-se...
Je possédais 365 femmes mais mon coeur ignorait l'amour. J'avais 50 palais, sans être chez moi.
Tinha 365 esposas, mas no meu coração, não havia amor.
La route sera protégée jusqu'à 360 m de la maison.
A estrada está protegida até cerca de 365 metros da casa.
360 m en courant avec l'équipement, c'est trop long. On marchera la première moitié et on courra la deuxième.
365 m. Com o equipamento não dá para correr, por isso caminhamos a primeira parte e depois largamos a correr.
- 365 jours impayés.
Todo e cada dia que não pagou dele.
Vitesse, 365 noeuds.
Velocidade, 365 nós.
Quelques minutes plus tard, il est renversé par 365 bêtes à cornes.
Alguns minutos depois, 365 cabeças passaram-lhe por cima.
C'est M. Leonard Atwood, 365 MacKenzie Place, à Chevy Chase, Maryland.
O número pertence ao Sr. Leonard Atwood, 365 MacKenzie Chevy Chase, Maryland.
30000 membres du parti armés et dotés d'un programme commun entraînant 365000 sidérurgistes!
30.000 militantes armados com uma teoria e programa únicos... dirigindo a 365.000 trabalhadores siderúrgicos? O que faz falta é liderança.
50 litres par jour, ça fait 300 mètres cubes par jour, tous les jours, 365 jours par an.
São 300 mil litros por dia, todos os 365 dias do ano.
24h sur 24, 365 jours par an, il joue des jeux de guerre à partir des informations qu'il a sur ce qui se passe dans le monde.
24 horas ao dia, 365 dias ao ano, joga uma série de jogos de guerra usando toda a informação disponível sobre o estado do mundo.
On était en sous-sol tout ce temps? 365 mètres de profondeur.
Quer dizer que estamos no subsolo esse tempo todo?
J'ai eu cette sensation dès le début.
365 metros de profundidade. Eu tinha um pressentimento desde o início.
Je commanderai vos 365 mètres de 1000C demain.
Requisitarei 360 m de 1000c amanhã.
365 jours avant le retour!
365 dias e estão de abalada!
Je pense que vous êtes malade, mal engueulé, dégoûtant... et que vous donnez la nausée à votre public 365 jours par an.
Acho que és um doente, aldrabão e nojento... fazes as pessoas sentirem repulsa o ano inteiro.
On voit que le public est masochiste de m'écouter 365 jours par année.
Devem ser masoquistas para me ouvirem o ano inteiro.
Quelqu'un a travaillé 365 West Avenue, lundi?
Alguém trabalhou no número 365 da West End Avenue na segunda-feira?
On est Big Ben s. On a des gourdes 365 jours par an.
Isto é o Big Ben. Temos cantis 365 dias por ano.
Quatorze fois 365 jours, ça fait à peu prés 5 000 jours.
14 anos vezes 365 dias dá aí uns 5 mil dias.
JOURS AU-DESSUS DE 38 ° C L'AN DERNIER : 365
LUCIFER, NOVO MÉXICO DIAS ACIMA DOS 38ºC - 365
621 01 : 19 : 00,365 - - 01 : 19 : 01,492 Ouvrez la porte.
Não os deixarei escapar. Abre a porta.
Il ne reste que 365 jours avant Halloween.
Só faltam 365 dias para o Halloween.
Ces dix dernières années, ma mère a veillé sur Vera 24 heures sur 24. 365 jours par an... pour 80 $ par semaine.
A minha mãe passou os últimos dez a cuidar da Vera, 24 horas por dia, 365 dias por ano, a oitenta dólares por semana.
On demande à 365 personnes dans le monde entier, de tourner des documentaires de 24 heures.
Arranja-se 365 pessoas, de cidades de todo o mundo, para fazerem uns documentários de 24 horas em tempo real.
Tout n'est qu'amertume et colère ici, sept jours sur sept, 24 heures sur 24, 365 jours sur 365.
Não há nada mais que ressentimento aqui, sete dias por semana, 24 horas por dia, 365 dias por ano.
Savez-vous ce que c'est de hurler en silence 365 jours par an?
Sabe o que é gritar em silêncio 365 dias por ano?
Un jour est une révolution de notre planète. Un an est une révolution autour de notre soleil. Il y a 365 jours par an, alors- -
... ah um dia é uma volta do nosso planeta,... um ano é uma volta ao sol,... há 365 dias num ano, portanto...
Ils étudièrent les cieux et les saisons... nous donnèrent les jours de 24h et les ans de 365 jours.
Eles estudaram os céus e as estações nos deram o dia de 24 horas e um calendário de 365 dias.
Dans un monde parfait, nous passerions 365 jours de l'année avec elle.
Num mundo perfeito ambos poderíamos passar 365 dias por ano com ela.
Faire 365 jours de shopping avant encore plus de solitude?
E depois, mais 365 dias de compras até ainda mais solidão!
Fondé sur des faits réels, ce journal contient 365 pages, écrites àl'encre. Assemblées avec du cuir et de la corde, pour faire authentique.
Documenta acontecimentos reais, tem 365 entradas a pena e tinta, encadernado a cabedal e retrós e envelhecido para dar autenticidade.
- Ça fait... 70 fois 24, fois 60 minutes, par 365 jours. 37 millions de battements multipliés par 75.
70 x 60 minutos x 24 horas x 365 dias... dão 37 milhões de batimentos por ano x 75 anos.
Je reluque les touffes 24h / 24, 7 jours sur 7, 365 jours par an!
Eu miro as fêmeas 24h por dia, 7 dias por semana, 365 dias por ano!
Ferrari 365 GTB 4 Daytona.
Uma Ferrari 365 GTB-4 Daytona.
Le radar signale des patrouilleurs à 400 m.
O radar indica barcos-patrulha japoneses, a 365 metros.
- 400 et ils se rapprochent.
- 365 metros e aproximarem-se.
Allons-y!
Japoneses, 365 metros!
Sale Dee est toujours sale car c'est Sale Dee, bordel! Quelle chaleur aujourd'hui!
Porque sei fazê-las da forma certa 0-7-365 dias
On doit traire les vaches 2 fois par jour, tous les jours de l'année.
As vacas leiteiras devem ser ordenhadas 2 vezes ao dia. Todos os dias, os 365 dias do ano.
Vingt-cinq centimètres cubes de pierre et de poussière par jour pendant un an.
2500 centímetros cúbicos de pedra e pó, por dia, vezes 365 dias.
C'est un boulon?
É que um parafuso? 365
- Une fois par an, on fait l'inventaire des 365 personnes les plus influentes des médias. On leur assigne à chacun un jour de l'année et on prie pour eux.
- Bem, uma vez por ano, seleccionamos as 365 pessoas mais influentes nos media e dedicamos um dia a cada uma, para rezar por ela.
Un type est venu me voir avec la star des médias du jour.
É verdade. Deram-me isto. 365 pessoas dos media.
Ca fait 30 ans. 365 jours d'une année... et huit heures par jour... J'ai dépensé une majeure partie de ma vie ici avec vous.
Já se passaram 30 anos aqui, 365 dias por ano... e 8 horas por dia... quero dizer, que passei uma parte importante da minha vida aqui... entre vocês, vosso amor e afecto.
Et elle n'ôtait jamais son gant noir.
Calçava uma luva negra 365 dias por ano.
"Il lui écrivit tous les jours. " Trois cent soixante-cinq lettres
Escreveu-lhe uma carta por dia, durante um ano. 365 cartas.
Je t'ai écrit 365 lettres.
Escrevi-te 365 cartas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]