Translate.vc / French → Portuguese / Alexeï
Alexeï translate Portuguese
312 parallel translation
Alexeï Basmanov :
- Zarina L. Tselikovskaia
Alexeï Basmanov.
Alexei Basmanov.
Alexeï Sattin et Dimitri Orkov et nous allons écouter un peu de jazz.
" Alexei Sattin e Demetri Orkov. E vamos ouvir algum'jazz'...
Mon frère, Alexeï, était noble et généreux. Il détestait la violence et nous écrivait beaucoup pour nous détourner de cette voie.
O meu irmão, Alexei, era nobre, altruísta, detestava a violência e escreveu muitas cartas para tentar dissuadir-nos de tomar aquele rumo.
Alexeï a été envoyé en Sibérie... et il y est encore!
Mas tu roubaste-mas e escondeste-as para que Alexei fosse mandado para a Sibéria, onde está até hoje!
de Yakov Protazanov d'apres le roman d'A lexei TolstoI.
inspirado no romance homónimo de Alexei Tolstoi.
L'archevêque Pimen :
Alexei Basmanov :
Surtout que le tsarévitch Alexéi, il nous visite souvent avec sa suite.
O próprio príncipe herdeiro ou os seus educadores podiam aparecer-nos na caserna.
Alexéï Basmanov :
Alexei Basmanov :
Je m'appelle Aliocha.
Chamo-me Alexei.
C'est vous, Aliocha!
Está de volta, Alexei Nikolaevich.
Alexei Kolchin.
Alexei Kolchin.
Je peux vous appeler Alexei?
Posso tratar-te por Alexei?
Vous êtes le premier Alexei que je rencontre.
Nunca conheci ninguém chamado Alexei.
Alexei Cronstadt.
Alexei Kronstadt.
Daniel Tucker, alias Alexei Cronstadt.
Daniel Tucker, aliás Alexei Kronstadt.
Et avant Seretsky, Alexei. Et avant Alexei, Alegorian. - Et avant Alegorian, Asimov.
Antes do Seretsky, o Alexi, e antes do Alexi, Alegorian, antes do Alegorian, Asimov...
Je suis amoureuse d'Alexei, qui aime Alicia.
Estou apaixonada pelo Alexi. Ele ama a Alicia.
J'aime Simkin, mais pas comme j'aime Alexei.
Eu amo o Simkin, mas de um modo diferente do Alexi.
Alexei aime Tatiana comme une sœur.
O Alexi ama a Tatiana como irmã.
Votre petit-fils et mon fils... Alexéi Oustujanine.
O vosso neto, meu filho, Aliksei Ustiujánine.
ALEXÉI, FILS DE NICOLAI LES ANNÉES 1960 avec N. MIKHALKOV L. GOURTCHENKO
ALIKSEI, FILHO DE NIKALAI, ANOS 60. Com a participaçäo de N. MIKHALKOF, L. GURTCHENKA
Eh, Alexéi, je savais pas que t'étais si bien nanti.
Escuta. Alióchka, näo sabia que tinhas tantas.
D'accord, Alexéi.
Vamos, Aliksei.
Ici aussi on sait que si un coureur de jupons se pointe en Sibérie, ça ne peut être qu'Alexéi Oustujanine.
Aqui também se sabe que mulherengo na Sibéria só Aliksei Ustiujánine.
Alexéi Nicolaïevitch!
Aliksei Nikaláievitch!
Parce que moi, Alexéi Oustujanine, éclaireur pendant la guerre, décoré, foreur de 1-ère classe, j'ai dû bosser un mois comme simple manœuvre.
Eu, Aliksei Ustiujánine, prospector condecorado, perfurador de 6-a classe, trabalhei um mês como trabalhador braçal!
LE FOREUR ALEXÉI OUSTUJANINE TROUVE LA MORT ".
MORREU EXTINÇÃO FOGO " ".
Oustujanine, Alexéi Nicolaiévltch.
Aliksei Nikaláievitch Ustiujánine.
ALEXÉI BATALOV
ALEKSEl BATALAV
Alexéi BATALOV
- Aleksei BATALAV
Alexéi PETRENKO
Aleksei PETRENKA
Sur un point Alexéi Nicolaïévitch a raison, il est grand temps de décider.
Aleksei Nikalaievitch tem razão : é preciso assumir uma atitude!
C'est Thomas sur sa poule noire!
Alexei de gato, Pela mesma linha...
Vous disiez, Alexei?
Aleksei, que estava a dizer?
Nous construisons l'Alexis Léonov dans le même but.
Ê, nós estamos a construir o "Alexei Leonov" para ir também.
" Ministère public contre Alexei Iliescu, accusé d'homicide involontaire,
Povo contra Alexei Iliescu na acusação de Homicídio em Segundo Grau,
Ses lettres auraient prouvé son innocence, mais tu me les as volées et tu les as cachées.
As cartas de Alexei teriam provado a sua inocência.
Tsarevish prétendant au trône de Russie.
Eu, Alexei, herdeiro legitimo, futuro Tzar da Rússia.
- Il est venu bénir Alexis.
Ele veio para abençoar o Alexei.
- Grand Père...
- Avô. - Alexei?
Alors comment expliques-tu qu'il savait pour sa jambe?
Então, como poderia ele saber acerca da perna do Alexei?
Alexis...
Alexei?
Alexis!
Alexei!
- Alexis, qu'est-ce que?
- Alexei, o que se passa?
Mais il a été guéri hier soir et non la semaine passée.
Mas o Alexei curou-se a noite passada, doutor, não na semana passada.
Ils ont tué grand père, Alexis, et oncle Sergeï.
Eles mataram o avô, Alexei, e o tio Sergei.
Ho, je vais le protèger pour toi Alexis.
Oh, eu vou protegê-lo para ti, Alexei.
Que dois-je dire à la presse sur la condition d'Alexis?
E o que vamos dizer à imprensa sobre a condição de Alexei?
Peut-être notre prochain Tsar sera appelé Alexis "le Terrible"!
Talvez o nosso próximo Tzar venha a ser chamado de Alexei, o Terrível!
Alexis... ouvre tes yeux...
Alexei... Abre os olhos!