Translate.vc / French → Portuguese / Azul
Azul translate Portuguese
8,776 parallel translation
4 - le drapeau safran flotte de nouveau fièrement dans le ciel bleu.
Quarto, a bandeira de açafrão, mais uma vez forte contra o céu azul.
Sali longchong gèle!
Feitiço dragão-azul!
Je vous l'ai dit mille fois... la lumière bleue est pour imiter la nuit, le jour.
Já te disse milhares de vezes, a luz azul é para "Night and Day".
Le bleu symbolise la nuit.
O azul simboliza a noite.
" La robe en mousseline bleue est ma toute préférée.
O chiffon azul que usei é o meu favorito.
On dit quelques vœux, on se prouve notre confiance, fumer une petite racine de calamus bleu hors un calumet de la paix... Un morceau de gâteau.
São alguns juramentos, algumas quedas de confiança, fumamos um bocado de raiz de cálamo azul com um cachimbo da paz, é fácil.
Ils sortent dans les bois et la fumée de cette racine de calamus bleu hors un calumet de la paix.
Vão para a floresta e fumam raiz de cálamo azul com um cachimbo da paz.
calamus bleu, une plante plutôt spécifique,
Cálamo azul? Uma planta muito específica.
Le bleu s'efface du ciel
O azul empurra o céu
Sedan bleue, plaque partielle.
Um Sedan azul com uma parte da matrícula. 1-8-0...
Il s'asphyxie, il devient bleu.
O sangue do David está secando. Ele está ficando azul, eu posso ver daqui.
- Avec édulcorant rose, pas bleu.
- Com o adoçante rosa, não o azul.
J'ai envoyé les cartes hier en courrier prioritaire.
Enviei as cartas ontem, em correio azul.
Oh, j'adore son travail. J'aime particulièrement celui qui ressemble à un cul bleu.
Gosto particularmente daquele que parece um fundo azul brilhante.
Ok, Détective? Bleu est aussi ma couleur préférée.
Além disso, o azul é a minha cor preferida.
Parce que nous l'avons vu dans la ligne check-out à la maison, foyer et tout le reste et ça a la même couleur bleue que nos oreillers.
Porque o vimos na linha de caixas do "Casa, Lar e Tudo Mais" e tinha o mesmo tom de azul das nossas almofadas.
Bleu Azur.
Azul celeste.
Par exemple, un mélange de bleu et de jaune.
Eu podia ser uma mistura de azul com amarelo.
- Ça fait du vert.
- Azul com amarelo faz verde.
- Et? En tant que tel, tu comprends l'univers grâce aux faits et aux preuves. Maintenant, tu comptes sur une nana bleue avec cent bras pour t'aider?
Como cientista, acreditas que o modo de entender o universo é através de factos e evidências, e agora esperas que uma mulher azul com cem braços te ajude?
Porte bleue en face.
- Porta azul mesmo em frente.
Poursuivez, porte bleue.
Foquem-se na porta azul.
Ils sont bleus, sur la 3e étagère.
Vai encontré-las facilmente. Terceira estante, tampa azul.
Notre rost... cortex singulaire antérieur... détermine si notre vision sera celle des ciels bleu azur ou une sombre tempête.
O nosso córtex cingulado anterior rostal... determina se a nossa visão será um céu azul ou uma grande e escura tempestade.
Oui, mon ami.
Sim, fizemos meu amigo. A sua lingua esta azul?
Bleu marine.
- Em azul-marinho?
Oui, je voyais bien une cravate en tricot bleu ciel.
Sim, estava a pensar numa malha azul clara.
Le graphique tri-rectangulaire et le bleu Hamlindigo complčtent l'identification de notre marque.
Isso e os três retângulos em azul Hamlindigo são a nossa imagem de marca.
Attendez une minute. "Bleu Hamlindigo"?
Espere lá. "Azul Hamlindigo"?
Bleu ciel ou crème.
Azul claro ou bege.
C'est bleu.
Azul.
Tu sais, la brigade criminelle fait une descente sur la scène de crime, trouve un gars en col bleu et l'interroge pendant qu'il travaille.
Sabes, o legista vêm até à cena de crime e eles encontram algum rapaz do colarinho azul e eles caminham até ele enquanto ele trabalha.
Porte bleue.
Porta azul.
Sepulveda, une porte bleue...
Sepulveda, uma porta azul...
On doit trouver cette porte bleue.
Temos de encontrar aquela porta azul.
Je dois paramétrer une recherche d'image pour les bâtiments avec un porte bleue sur Sepulveda.
Tenho de fazer uma pesquisa de imagens de prédios na Sepulveda com uma porta azul.
Il n'y a pas de bâtiments avec une porte bleue sur Sepulveda.
Não há nenhum edifício com uma porta azul na Sepulveda Boulevard.
Et si la porte bleue dans le souvenir de Brandt était un élément de substitution pour une information non-visuelle?
E se a porta azul na memória do Brandt era um espaço visual para informações não visuais?
"porte bleue"
"Porta azul"
- présidente de Blue Door Consulting... "
- da Consultoria Porta Azul ".
Des câbles bleus, marrons et rouges.
Há um fio azul, castanho e vermelho.
Bleus, marrons, rouges.
Azul, castanho, vermelho.
Bleus à gauche, qui vont du C4 au circuit de mise à feu.
Azul, esquerda, dos explosivos ao circuito de ativação.
- Pas les marrons mais les bleus - 27 secondes.
- Não é o castanho... - 27 segundos. - Azul
S'il dit rouge, je pense bleu.
Se ele aposta no vermelho, Eu aposto no azul.
C'étaient les bleus.
- Sim, era o azul.
- J'ai dit bleu.
- Eu disse-te azul.
Optons pour le vert, le bleu et le crème.
Vamos optar pelo verde, pelo azul e pelo creme.
Les deux alphas fument la racine d'une fleur bleue de calamus.
Os dois alfas fumam a raiz da flor de cálamo azul.
La mer bergère d'azur infinie
De azul infinito
- Les bleus?
- Azul?