English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Battle

Battle translate Portuguese

275 parallel translation
D'après les archives, vous descendez de Sir Païen d'Urberville qui vint avec Guillaume le Conquérant.
De acordo com os registos de Battle Abbey, a sua linha é a de Sir Pagan d'Urberville, que veio da Normandia com William, o Conquistador.
Comté de Battle Caroline du Sud
Battle County, Carolina do Sul
Des "le", j'en connais à la queue leu leu...
Conheço muitos "eles"! Battle Hymm dos Republicanos.
Comme d'habitude, je fredonnais "L'Hymne de la République".
Como sempre, eu estava a sussurrar o The Battle Hymn of the Republic.
Johnny Horton, "La bataille de la Nouvelle-Orléans?"
Johnny Horton, "The Battle of New Orleans"?
Ce soir, l'histoire tragique d'une trahison au Vietnam, par Jordan Brock.
Hoje no "Battle Zone" Uma história trágica de traição no Vietnam, relatada por Jordan Brock.
Ouais, on passe une audition pour le Battle of the Bands, | et quand on sera pris on va gagner 300 $!
Sim. Temos audição para uma batalha de bandas em breve. O vencedor ganha 300 dólares.
Pas si on veut gagner au Battle Of the Bands..
Não se quisermos entrar na batalha de bandas, Daniel.
Arrête tes conneries avec le Battle of the Bands!
Estou-me a borrifar para a batalha de bandas!
C'était quoi le Battle Royal à 20?
O que foi a Batalha Real.
Il n'y a pas de doutes, la jeune fille sourit! Maman est partie quand j'avais neuf ans, et à ma rentrée en cinquième, papa s'est pendu.
A rapariga, definitivamente acabou de sorrir! "BATTLE ROYALE" A minha mãe abandonou-me quando eu estava no 4º ano e no meu primeiro dia de aulas do 7º ano o meu pai enforcou-se.
Battle Royale.
Battle Royale
Comment jouez une Battle Royale.
A forma ideal de combater na Battle Royale!
Vous êtes la classe qui a eu la chance d'être choisie pour la Battle Royale de cette année!
São a turma que teve a sorte de ser escolhida para a B.R. deste ano!
B.R. exercices radio.
Vamos aos exercícios do Battle Royale.
( TVplaying men in battle ) bien, on vient de finir la 45éme et dernière video de la série des Shao-Lin Dragon.
Posso comer seu coraçao e, assim, vingar meu pai. Acabamos de terminar o vídeo número 45 e último... da série do Dragão de Shaolin.
N'oublie pas que je t'ai promis de regarder Battle Bots avec toi pendant un mois.
Lembra-te que vou ver os BattleBots contigo durante um mês.
- Battle Bots.
- BattleBots.
Je les ai vus la 1re fois au Battle of the Bands de la Hacienda.
Eu vi-os pela primeira Vez no concurso de bandas da Hacienda.
Tu gagnes une "battle"... et Les 31 / 3 auront la cote dans toute la cité.
Se venceres uns desafios, a "3-1-3" será conhecida na rua.
Si tu veux écouter Jimmy, viens à la "battle" au Shelter.
Se queres mesmo ver o Jimmy a rimar, vem ao próximo desafio.
Tu fais la "battle" demain.
Soube que actuas amanhã à noite.
Tu m'as inscrit à la "battle" de demain?
lnscreveste-me para actuar amanhã?
Le vol jusqu'à la base est d'1h45 mn.
A Base Aérea de Battle Creek fica há uma hora, 45 minutos.
On va gagner "Battle of the Bands" et dès que je toucherai ma part, toi et ton molosse, vous aurez un nonosse.
Nós vamos ganhar a Batalha das Bandas. Quando eu estiver a dar-lhe no Benjamins, eu atiro-te a ti e ao teu cão, um osso. Boa noite.
Dewey, cette année on mise à fond sur "Battle of the Bands".
Vamos levar a sério a Batalha das Bandas este ano.
Je pensais que c'était "Battle of the Bands", pas le club Mickey.
Pensava que isto era a Batalha das Bandas, e não o Clube do Rato Mickey.
Je leur ai dit, que s'ils s'exerçaient, ils pourraient participer à "Battle of the Bands".
Eu disse-lhes que se eles praticassem, eles entravam na Batalha das Bandas.
- Oui, et leur dernier souhait avant de mordre la poussière, c'était de jouer à "Battle of the Bands".
- Sim, e tudo o que eles queriam fazer antes de bater as botas era tocar na Batalha das Bandas.
On se retrouve à "Battle of the Bands".
Agora estamos a ensaiar a Batalha das Bandas.
Le vainqueur, cette année... de "Battle of the Bands" est "No Vacancy"!
O vencedor deste ano da competição Batalha de Bandas é No Vacancy!
Au nom de "Battle of the Bands", je remets ce chèque de 20 000 dollars à "No Vacancy".
Em nome da Batalha de Bandas, eu gostava de entregar este cheque de 20.000 dólares aos No Vacancy.
Battle Royale II Requiem
BATTLE ROYALE II
Pour vous, les 10 millions de fans du décret BR.
Para vocês, os dez milhões de fãs do Battle Royale!
Il a déjà eu ce genre de malaise?
Sem sinal de Battle. Já tinha tido alguma crise assim?
Je vais regarder "Le Combat des stars".
Estou a ver. Battle of the Network Stars.
Ca sera comme "Le Combat des stars".
Vai ser como a Battle of the Network Stars. Pensa nisso.
Bienvenue au "Combat des sexes". Les filles ont 50 points.
Bem-vindos de volta à Battle of the Gender Stars... onde são as mulheres com 50 pontos!
Et le champion de canoë de cette édition du "Combat des stars" est...
E o campeão de canoagem da edição deste ano de Battle of the Network Stars é...
Elles veulent un battle.
Elas querem guerra.
Je peux te chanter l'hymne guerrier de la République.
Vou começar "The Battle Hymn of the Republic."
Et comme vous avez raison, 20 suicides pour l'équipe et le privilège de faire 250 pompes comme M. Battle.
E porque assim é, são 20 suicídios para toda a equipa. E tem o privilégio de se juntar ao Sr. Battle... e fazer também 250 flexões.
Bonne réponse, M. Battle.
Boa resposta, Sr. Battle.
- Junior Battle.
- Junior Battle.
Junior Battle n'est pas ici?
Não vejo o Junior Battle nesta aula.
"Par Junior Battle, 19 points et 8 rebonds de stats globales."
"Estimulados pelas médias de 19,8 de ressalto do Junior Battle."
Cela me fait penser.
Isso recorda-me, Sr. Battle.
Assis, M. Battle.
Sente-se, Sr. Battle.
1000 pompes pour M. Battle.
São 1.000 flexões para o Sr. Battle, Clyde.
Monsieur?
The Battle of The Luckiest Men Alive dá esta semana na TV.
L'Acte de réforme d'éducation du millénaire couramment appelé l'acte B.R.
a chamada Lei de Battle Royale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]