English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Deux

Deux translate Portuguese

190,922 parallel translation
Prends le milk-shake, fais deux pas, repose le milk-shake.
Pegas no batido, dás dois passos, pousas o batido.
Depuis toujours entre nous deux ça colle
Tenho memória dos velhos momentos
Flash spécial : c'est les deux, bébé.
Tenho uma novidade : é das duas, meu querido.
Deux, trois, quatre...
Dois, três, quatro...
Un pas, deux pas, devant, devant Un pas, deux pas, derrière, derrière
Passo, passo, frente, frente Passo, passo, trás, trás
Je crois en deux choses :
Acredito em duas coisas :
En matière de chanteurs avec deux prénoms, impossible de battre Ray Charles.
No que diz respeito a cantores com dois nomes, ninguém bate o Ray Charles.
Quoi qu'il en soit, plus tard, tu voudras peut-être m'écouter, parce que maintenant... tu n'auras aucun des deux.
Mesmo assim, de futuro, talvez seja melhor dares-me ouvidos. Porque agora ficaste sem os dois.
On va le chercher tous les deux!
Vamos buscá-lo juntos.
Je ne suis là que depuis deux ans. Et j'ai entendu dire que l'entraînement est brutal, et, honnêtement, quoi que tu aies pu dire à Connor sur moi, merci.
Só estou aqui há dois anos, e soube que o treino é brutal, a sério, seja o que for que disseste ao Connor por mim, obrigada.
Si vous ne faites rien, ces deux-là vont massacrer tous ceux qui se mettront sur leur chemin, dont les gens sur ces terres.
- Se não fizer alguma coisa, estes dois vão varrer quem se atravessar no caminho deles.
Parce que deux d'entre nous sont noirs, et un est indien.
Porque dois de nós somos pretos e um é índio.
Il a tué deux autres femmes en plus de Jessica.
Ele matou outras duas mulheres além da Jessica.
Si je pouvais retourner en arrière, lui mettre une balle et l'arrêter, je n'y réfléchirais pas deux fois.
Se pudesse voltar atrás e matá-lo, não pensava duas vezes.
Nous sommes deux, nous aurions déjà pu vous abattre, mais nous ne le voulons pas.
Somos dois. Já te podíamos ter matado. Não é isso que queremos.
Rufus, le type qui a tué Jessica a tué deux autres femmes.
O homem que matou a Jessica matou outras duas mulheres.
Ses deux derniers échanges étaient avec Rebecca Chase.
As duas últimas conversas foram com a Rebecca Chase.
Deux Marines ont été tués.
Dois guardas foram mortos.
C'était l'été 96 et on planquait près d'une casse, moi et deux jeunes agents surdoués nommés Gibbs et Vance.
Era o Verão de 1996, estávamos a ver filmagens de segurança numa loja de desmanche. Apenas eu e dois jovens agentes, chamados Gibbs e Vance.
Et si je me souviens, ces deux surdoués ont sauvé tes miches d'une sacrée fusillade, ce soir-là.
E, se me lembro bem, esses dois agentes salvaram-te durante o tiroteio naquela noite.
Il y en a même deux que j'aime.
Dois dos quais gosto muito.
L'important, c'est que j'ai dû affronter le même taureau, deux semaines plus tard. Peu importe.
Não importa.
Ne jamais combattre deux fois le même taureau.
Nunca lutes com o mesmo touro duas vezes.
Deux mois de loyer de retard.
Dois meses de aluguer atrasados.
Et hier, entre deux appels à son frère, il apprend que Leland Spears est un agent fédéral.
E ontem, entre as duas chamadas para o irmão, soube que o Leland Spears era um Agente Federal.
Quand on a su que vous étiez avec Bodie Whitman, j'ai appelé ces deux-là à l'aide et maintenant, on a une fuite.
Quando percebemos que estavas com o Bodie Whitman liguei para os dois a pedir ajuda, e agora temos um fuga.
Et il tua deux Marines et disparu dans les airs.
- Abbs. E matou dois fuzileiros e desapareceu do mapa.
Une institutrice. Ils ont eu deux enfants.
Casou com uma professora do local.
Vous avez tué deux Marines.
Você matou dois Fuzileiros navais.
Y compris comment le député roden du Département de l'énergie vous a informé... les deux fois.
E inclua como o Vice-director Roden do Departamento de Energia o alertou nas duas vezes.
J'ai cassé l'assiette en deux.
Foi um acidente, quebrei o prato ao meio.
Tactique d'interrogatoire à deux balles.
Boa táctica barata de interrogatório.
Deux balles.
Tiros duplos.
En effet, mais on sait tous les deux que toute notre vie, on frôle la mort.
É mesmo, mas nós sabemos que a vida é uma experiência de quase morte.
Si une fois est un incident et deux fois une coïncidence, alors trois fois est certainement une habitude.
Se um é um incidente e dois uma coincidência, então três certamente é um padrão.
Comme notre Marine, ces deux-là ont reçu deux balles.
Como o nosso fuzileiro, morreram com um tiro duplo.
Si c'est la même, ça relierait les deux agressions.
Se são as mesmas então estão ligadas aos dois ataques.
Et quand deux autres Rosewood ont été tués... j'ai piqué le flingue qu'il avait utilisé et je l'ai balancé près de ses victimes.
E quando outros dois Rosewoods foram mortos... Roubei a pistola que ele costumava usar e atirei-a para o mato perto das vítimas.
Ne fais rien qu'on regretterait tous les deux.
Não faças uma coisa de que nos vamos arrepender.
Tous les deux ans, il faut se refaire certifier.
De tempos em tempos, precisamos de ser certificados.
On en tirera rien, mais ça montre qu'il y avait deux agresseurs.
Irrastreável, mas mostra que havia dois agressores.
L'agent Cole est à l'hôpital avec deux blessures à la poitrine.
O agente Cole está no hospital com duas feridas no peito.
On est deux.
É, já somos duas.
Cet homme m'a dit deux choses :
- Gostou? Ele disse-me duas coisas :
On dirait qu'on a deux meurtres sur les bras.
Agora temos dois assassínios nas mãos.
J'ai appelé il y a deux heures.
- Liguei há duas horas.
Il a essayé de me tuer deux fois.
Ele tentou matar-me duas vezes.
Maintenant, on doit vous armer tous les deux.
Vamos tratar de vos arranjar armas.
Écoutez-moi, tous les deux.
Prestem atenção.
Ces deux personnes sont vraiment le même type?
Tens a certeza que estes dois são o mesmo homem?
Deux traces de pneus récentes.
- Dois rastos, frescos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]