Translate.vc / French → Portuguese / Dmv
Dmv translate Portuguese
150 parallel translation
Je mettrai la combinaison de lettre sur l'enregistrement DMV. et voir si nous pouvons obtenir un succès.
Vou passar a combinação de letras, com o registo do DETRAN e ver se consigo alguma coisa.
DMV CALlFORNlA
DVM Califórnia
On a deux trois pistes pour le retrouver. - Tu t'es renseigné à la DMV?
Verificaste se tem carro registado na Direcção de Viação?
Il dit vouloir fêter ses 16 ans à la préfecture.
Ele disse que quer comemorar à festa de 16 anos no DMV, certo?
On fête des anniversaires à la préfecture?
Será que eles fazer mesmo festas de anos no DMV?
- Il a été volé près de... - Brooklyn?
- O DMV diz que tinha sido roubada no dia antes perto de...
Bon, l'enregistrement du DMV indique qu'elle est venue du Dakota du Sud il y a 3 ans.
Os registos da DGV indicam que ela veio do Dakota do Sul há três anos.
J'en ai vu des mieux organisés au Bureau des cartes grises.
Não lhes chamo isso. Vi multidões mais bem organizadas na DMV.
Hey, vous pouvez me conduire au DMV * demain? * Département des Véhicules Motorisés, en FR
Algum de vocês me pode dar boleia para a DGV amanhã?
Tu trouves que les queues au DMV sont longues?
Achas que as filas na DGV são longas?
Oh, hey. Comment ça s'est passé au DMV?
Como é que correu na DGV?
Ils ont beaucoup de questions dans la candidature pour le DMV.
Eles fazem tanta pergunta nesta candidatura para a DGV.
Albert Riccardo, assistant du procureur, passager de ce taxi. Je vais vous dénoncer.
Albert Riccardo, sub-Secretário da Justiça, passageiro deste táxi, e vou participar de si à DMV.
J'ai besoin d'une identification sur une voiture volée, j'ai besoin de connaître la plaque de...
Quero identificar um carro roubado. Dá-me uma leitura DMV...
Le département des véhicules moteurs a sorti le nom de Mathers.
- Yep. Ran Mathers pela DMV.
Je l'ai cherché dans les fichiers des immatriculations, et même dans ceux de l'armée.
Procuramos por ele no autotrack, DMV, até nós registros militares.
- Va voir mon gars de la DMV.
- Fala com o meu homem na DGV.
L'Humanité entière et toutes les personnes que nous traquons sont enregistrés dans leur base de données.
DMV é o verdadeiro canal para toda a humanidade, e todos os seres humanos que nós procuramos têm um registo na base de dados do DMV.
Que ce soit le LAPD, les services sociaux, les banques ou le FBI, tous se servent de cette mine d'informations.
Seja a Polícia, Serviços Sociais, Agências de Crédito, ou o FBI, todos eles usam a base de dados do DMV como fonte.
Raul et les trois harpies noires gardaient en effet les portes de l'humanité.
Veio-se a saber que as três mulheres negras atiradiças e o Raul, eram os guardiães da humanidade... o DMV.
Vous emmenez sa fille à l'école, vous la déposez à son travail.
Você levou a filha da Lateesha à escola, e depois deixou-a no DMV. Porquê?
Sa mère travaillait au B.V.M. de Needles.
A mãe dele, Edna, trabalhava no DMV de Needles.
Déposez-les ce soir, face au B.V.M. de Needles, à la statue de Sam Kinison.
Deixa-os no DMV de Needles, ao pôr do sol, no monumento de Sam Kinison.
J'ai rentré son nom dans le registre de l'Ohio.
Passei o nome dela pela DMV de Ohio.
Le registre d'Indy a un dossier.
A DMV de Indianapolis tem um ficheiro.
Et maintenant tous ce que nous avons à faire est de regarder dans le fichier des permis de conduire... ( NRD :
E agora, tudo o que temos a fazer é cruzar a imagem com o DMV...
- On a un souci avec les photos.
Recebemos algumas edições com as novas holografias da DMV.
J'ai pu obtenir l'adresse de la victime. - Je viens.
Pesquisei na DMV e encontrei a última morada conhecida da vítima.
L'immatriculation est temporaire et n'a pas été validée par le département des véhicules motorisés [DMV].
O registo é temporário e não foi processado pelo Departamento de Veículos.
Je l'ai piraté dans le serveur central du DMV.
Tive de invadir o sistema do Departamento de Veículos.
jette un coup d'oeil à tous ces permis. il peut commencer son propre DMV.
E tem carteiras de motorista suficientes para... criar seu próprio DETRAN.
Je suis dans la base de données du DMV et contrôle les pick-up Ford dernier modèle de Baltimore.
Estou no banco de dados do DETRAN, a verificar modelos de pick-ups da Ford, em Baltimore.
J'ai besoin d'une recherche DMV sur deux plaques d'immatriculation :
Necessito uma busca sobre 2 placas :
Le DMV n'a d'enregistrement sur aucune des plaques de l'échange du dépôt.
Não existem licenciamentos..... de nenhuma das placas. ... saindo da estação férrea.
Le démon des immatriculations était en vacances.
O demónio do DMV estava de folga.
Le service des immatriculations ferme à 17h00, donc on a jusqu'à là pour commettre un autre crime.
DMV fecha às 17 : 00, por isso temos até lá para cometer outro delito
Je parie que tu, hum... es effrayée quand mes potes et moi nous surgissons dans ton bureau, non?
Aposto que tu... tremes quando meus garotos e eu entramos na DMV, não?
Pas de casier, DMV a localisé son adresse à Alger.
Não tem antecedentes. A DGV tem registada a morada dela em Algiers.
Doris avait à garder les enfants, j'ai dû descendre à la DMV, obtenir mes yeux testés.
A Doris teve se ficar como ama-seca, eu tive de ir à DGV para fazer um teste à visão.
- Le DMV.
- A Direcção-Geral de Viação.
Et ça? Le DMV dit qu'il y a une Honda noire au nom de Katherine Padget.
Há um Honda preto registado em nome de Katherine Paget.
D'après le DMV *, il a vécu au même endroit en Virginie ces onze dernières années.
De acordo com a DGV, ele viveu na mesma morada em Virginia, - nos últimos onze anos.
Il vit seul. J'ai lancé une recherche sur le DMV.
A viver sozinho, pesquisaremos o nome dele na Direcção Geral de Transito.
- La déesse des permis de conduire.
A deusa da DMV.
- Tony, le gamin vient juste de faire libérer le démon du service des permis.
Tony, o miúdo conseguiu que o demónio da DMV fosse solto.
Mike, J'ai recherché DMV dans les base de données des assurances. Pour la voiture que tu recherches. Il n'y en a que deux sur la côte ouest.
Mike, eu procurei o carro que queres na DGV e nas bases de dados das seguradoras e só existem dois na costa oeste.
Les recherches au DMV n'ont rien donné.
A busca na DGV foi um insucesso.
J'ai la photo du locataire.
A morada não é a parte interessante. Eu saquei da DMV a foto do inquilino.
Qu'en est-il du Département de transit?
E a DMV?
C'est bon.
Consultei o DMV. Tudo em ordem.
J'ai passé mon permis de conduire.
Fiz o teste de condução no DMV.