Translate.vc / French → Portuguese / Fac
Fac translate Portuguese
6,332 parallel translation
FAC DE MÉDECINE, ISLAMABAD
FACULDADE DE MEDICINA OMMAYA, ISLAMABAD
Dans une fac de médecine à Islamabad.
- Numa Fac. Medicina, em Islamabad.
Je n'arrête pas d'oublier que vous êtes en fac de droit la moitié du temps.
Não, esqueci-me que passas metade do tempo na universidade.
Flash info... La fac de technologie de Défiance a été évacué à cause d'un départ de feu
A escola técnica de Defiance foi evacuada devido a um risco de incêndio.
Alors, Heather me dit que vous vous connaissez depuis la fac?
Então, a Heather disse-me que se conhecem desde a faculdade?
J'ai pas remis les pieds dans cette fac depuis la fin de mes études.
Não volto à universidade desde a reunião de alunos.
- Genre la fac?
- Como ir para a faculdade?
Oui, la fac.
- Sim, faculdade!
- Et te voir inscrite en fac.
E quero ver-te na faculdade.
Si Shirley veut organiser une réunion de parents sur la préparation à la fac, il me faut un peu de temps.
Se a Shirley quer uma reunião de pais durante o almoço sobre estratégias de preparação para a faculdade, eu preciso de saber.
Cinq étudiants n'ont pas été pris à la fac, c'est la M-E-R...
Cinco alunos não entraram na primeira opção. Foi uma M-E-R-D-A...
- Prépa à la fac?
- Aconselhamento?
Personne ne t'a obligée à quitter la fac de droit.
Ninguém te pediu para abandonares o curso.
Je jouais à la fac.
Jogava na faculdade.
Je faisais partie des mouvements des droits civiques et pacifiste quand j'étais à la fac à Berkeley.
Participei no movimento de direitos civis. Participei no movimento contra a guerra quando estava a fazer a licenciatura em Berkeley.
À la fac à Berkeley, j'ai vu un dépliant qui parlait de la création d'un groupe de femmes.
Estava a tirar a licenciatura em Berkeley. E um dia vi um pequeno cartão na associação de estudantes que dizia estar a formar-se um grupo de mulheres.
On veut que la fac nous propose des cours sur notre histoire.
Queremos que a universidade dê aulas que nos ensinem a nossa história.
J'avais une très bonne amie au lycée qui est partie à la fac, a eu un avortement clandestin et en est morte.
Tinha uma grande amiga na secundária que foi para a universidade e depois fez um aborto ilegal e morreu.
Trois ou quatre mois après être partie à la fac, elle était morte.
Ao fim de três ou quatro meses na universidade, morreu,
Je n'ai dit à personne à la fac que j'étais lesbienne.
Nunca contei a ninguém da universidade que era lésbica.
Une des premières histoires que j'ai entendue en arrivant à la fac était sur deux femmes qui s'embrassaient dans une chambre de la cité U. Un mec d'une autre fac les a vues avec des jumelles et elles ont été expulsées.
Quando entrei na Barnard, uma das primeiras histórias que ouvi foi que estavam duas mulheres aos beijos no dormitório e que um tipo, na Colúmbia, as viu com binóculos e elas foram expulsas.
Le message était clairement qu'on ne pouvait pas être ouvertement lesbienne dans ma fac.
A moral da história era, seguramente, que não se podia ser uma lésbica assumida em Barnard.
Ce n'est qu'à la fac que j'ai vu à quel point les dés étaient pipés pour les femmes.
Só quando já estava na UCLA, é que comecei a ver até que ponto o caso estava mal parado para as mulheres.
Juste après la fac, en novembre 2006, ma mère est décédée.
Logo depois de ter saído da faculdade, em Novembro de 2006, a minha mãe faleceu.
T'es passé derrière le bar, quitté la fac, devenu barman. - C'est pas tout.
Foste para trás do balcão, deixaste o curso e tornaste-te barman.
Tu as raison, Arthur, comme à la fac.
É verdade. Como na Universidade.
Tu rigoles quand tu dis que tu retourneras pas à la fac?
Estas a brincar sobre nao voltares para a Universidade, nao e?
La fac, c'est une arnaque, hein?
A Universidade esta dificil?
Elle a été blessée... dans un accident de voiture à la fac.
Ela envolveu-se num acidente de carro na faculdade.
Je suis venue ici pour la FAC.
Eu vim para cá, para a faculdade.
Donc c'est toi que j'ai devant ma maison, comme ce joueur de crosse quand j'étais en première année à la fac. Quoi?
Então tenho você esperando do lado de fora de casa como o jogador de lacrosse quando caloura na faculdade.
Michelle avait 22 ans, elle sortait de la fac.
A Michelle tinha 22 anos e tinha terminado a faculdade.
- à propose de l'argent pour la fac? - Je vais lui dire " merci, mais je ne veux rien recevoir de ta part, et ça inclut aussi ton argent.
Eu vou agradecer, mas vou dizer que não quero nada dele.
C'est pourquoi je travaille pour payer pour la fac.
É por isso que estou a trabalhar, para poupar para a Universidade.
Ta mère aurait voulu que tu ailles à la fac.
A tua mãe iria gostar que fosses para a Universidade.
Et pour l'argent de la fac.
E... pela bolsa para a Universidade.
En fac de médecine, j'ai vu quelques photos.
Na escola de medicina, vi algumas fotografias.
Tu te souviens en fac de médecine, quand ils disaient que la chirurgie esthétique était réservée aux fentes palatines et aux grands brûlés.
Na faculdade referiam-se à cirurgia plástica só para lábios leoporinos e vítimas de queimaduras.
Je t'ai toujours supplié de m'apprendre. Depuis la fac...
Tenho-te implorado para me ensinares desde a faculdade.
La chorale de ta fac de droit à peu près partout.
A tua banda de funk da faculdade basicamente em qualquer lugar.
Vous êtes inscrite dans une fac minable depuis le début du siècle, sans réussir à finir.
Está inscrita numa faculdade de direito de terceira desde sempre. Nunca acabou o curso.
Elle vit au sous-sol, va à la fac publique, et se perd un peu.
Vive na nossa cave, tem aulas na universidade do bairro, ou seja, anda a vaguear.
- C'est la fac, pas l'école primaire.
Mãe, é algo para a faculdade. Já não ando na terceira classe.
- À quelle fac êtes-vous allée?
Bem, Sra. Griffin, em que universidade andou?
C'était les vacances d'hiver, notre première année à la fac...
Aconteceu nas férias de Natal, no primeiro ano de Universidade.
Toi et Marshall retourniez à la fac en voiture... "500 miles" tournait en boucle.
Tu e o Marshall estavam a voltar para a Universidade, com a música "500 Miles" a tocar sem parar.
C'est arrivé à Paris, à la fac.
Aconteceu quando ela foi a Paris, durante a Universidade.
Entre Lip qui est à la fac et Ian qui a fugué?
Com o Lip na faculdade e o Ian desaparecido,
Je vis sur le campus de ma fac.
Não, eu estou na Universidade, então não sei.
À la fac, j'étais bénévole.
Eu fiz muito voluntariado na faculdade.
Vous étiez en fac de médecine ensemble, non?
Vocês os dois andaram na mesma faculdade de medicina, certo?